Sourate 70 (Al- Maarij): Les voies d’ascension

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,

Saala sa-ilun biAAathabin waqiAAin

2. pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,

Lilkafireena laysa lahu dafiAAun

3. et qui vient de Dieu, le Maître des voies d’ascension.

Mina Allahi thee almaAAariji

4. Les Anges ainsi que l’Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.

TaAAruju almala-ikatu waalrroohuilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfasanatin

5. Supporte donc, d’une belle patience.

Faisbir sabran jameelan

6. Ile le (le châtiment) voient bien loin,

Innahum yarawnahu baAAeedan

7. alors que Nous le voyons bien proche,

Wanarahu qareeban

8. le jour où le ciel sera comme du métal en fusion

Yawma takoonu alssamao kaalmuhli

9. et les montagnes comme de la laine,

Watakoonu aljibalu kaalAAihni

10. où nul ami dévoué ne s’enquerra d’un ami,

Wala yas-alu hameemun hameeman

11. bien qu’ils se voient l’un l’autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,

Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneehi

12. sa compagne, son frère,

Wasahibatihi waakheehi

13. même son clan qui lui donnait asile,

Wafaseelatihi allatee tu/weehi

14. et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.

Waman fee al-ardi jameeAAan thummayunjeehi

15. Mais rien [ne le sauvera]. [L’Enfer] est un brasier

Kalla innaha latha

16. arrachant brutalement la peau du crâne.

NazzaAAatan lilshshawa

17. Il appellera celui qui tournait le dos et s’en allait,

TadAAoo man adbara watawalla

18. amassait et thésaurisait.

WajamaAAa faawAAa

19. Oui, l’homme a été créé instable [très inquiet];

Inna al-insana khuliqa halooAAan

20. quand le malheur le touche, il est abattu;

Itha massahu alshsharrujazooAAan

21. et quand le bonheur le touche, il est refuseur.

Wa-itha massahu alkhayru manooAAan

22. Sauf ceux qui pratiquent la Salat

Illa almusalleena

23. qui sont assidu à leurs Salats,

Allatheena hum AAala salatihimda-imoona

24. et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]

Waallatheena fee amwalihimhaqqun maAAloomun

25. pour le mendiant et le déshérité;

Lilssa-ili waalmahroomi

26. et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,

Waallatheena yusaddiqoonabiyawmi alddeeni

27. et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

Waallatheena hum min AAathabirabbihim mushfiqoona

28. car vraiment, il n’y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;

Inna AAathaba rabbihim ghayru ma/moonin

29. et qui se maintiennent dans la chasteté

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

30. et n’ont pas de rapports qu’avec leurs épouses ou les esclaves qu’ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,

Illa AAala azwajihim awma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena

31. mais ceux qui cherchent [leur plaisir]en dehors de cela, sont des transgresseurs;

Famani ibtagha waraa thalikafaola-ika humu alAAadoona

32. et qui gardent les dépòts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.

Waallatheena hum li-amanatihimwaAAahdihim raAAoona

33. et qui témoignent de la stricte vérité,

Waallatheena hum bishahadatihimqa-imoona

34. et qui sont régulier dans leur Salat.

Waallatheena hum AAala salatihimyuhafithoona

35. Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

Ola-ika fee jannatin mukramoona

36. Qu’ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,

Famali allatheena kafarooqibalaka muhtiAAeena

37. de droite et de gauche, [venant]par bandes ?

AAani alyameeni waAAani alshshimaliAAizeena

38. Chacun d’eux convoite-t-il qu’on le laisse entrer au Jardin des délices ?

AyatmaAAu kullu imri-in minhum anyudkhala jannata naAAeemin

39. Mais non ! Nous les avons créés de ce qu’ils savent.

Kalla inna khalaqnahummimma yaAAlamoona

40. Eh Non !… Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable

Fala oqsimu birabbi almashariqiwaalmagharibi inna laqadiroona

41. De les remplacer par de meilleurs qu’eux, et nul ne peut Nous en empêcher.

AAala an nubaddila khayran minhum wamanahnu bimasbooqeena

42. Laisse-les donc s’enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu’à ce qu’ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,

Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoona

43. le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s’ils couraient vers des pierres dressées;

Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAankaannahum ila nusubin yoofidoona

44. leurs yeux seront abaissés, l’avilissement les couvrira. C’est cela le jour dont on les menaçait !

KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun thalika alyawmu allatheekanoo yooAAadoona

Share.

About Author

Comments are closed.