Sourate 19 (Maryam): Marie

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Kaf, Ha, Ya, Ain, Sad.

Kaf-ha-ya-AAayn-sad

2. C’est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur .

Thikru rahmati rabbika AAabdahuzakariyya

3. Lorsqu’il invoqua son Seigneur d’une invocation secrète,

Ith nada rabbahu nidaankhafiyyan

4. et dit : « Ô mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s’est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n’ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ò mon Seigneur.

Qala rabbi innee wahana alAAathmuminnee waishtaAAala alrra/su shayban walam akunbiduAAa-ika rabbi shaqiyyan

5. Je crains [le comportement]de mes héritiers, après mois. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendant

Wa-innee khiftu almawaliya min wara-eewakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunkawaliyyan

6. qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu’il te soit agréable, ò mon Seigneur ».

Yarithunee wayarithu min ali yaAAqoobawaijAAalhu rabbi radiyyan

7. « Ô Zacharie, Nous t’annonçons la bonne nouvelle d’un fils. Son nom sera Yahya [Jean]. Nous ne lui avons pas donné auparavant d’homonyme ».

Ya zakariyya innanubashshiruka bighulamin ismuhu yahya lamnajAAal lahu min qablu samiyyan

8. Et [Zacharie dit] : « Ô mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse ? »

Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqadbalaghtu mina alkibari AAitiyyan

9. [Dieu] lui dit : « Ainsi sera-t-il ! Ton Seigneur a dit : « Ceci m’est facile. Et avant cela, Je t’ai créé alors que tu n’étais rien ».

Qala kathalika qalarabbuka huwa AAalayya hayyinun waqad khalaqtuka min qablu walamtaku shay-an

10. « Ô mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe ». « Ton signe, dit [Dieu,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant.

Qala rabbi ijAAal lee ayatan qalaayatuka alla tukallima alnnasa thalathalayalin sawiyyan

11. Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir.

Fakharaja AAala qawmihi mina almihrabifaawha ilayhim an sabbihoo bukratan waAAashiyyan

12. … »Ô Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora) ! » Nous lui donnâmes la sagesse alors qu’il était enfant,

Ya yahya khuthialkitaba biquwwatin waataynahu alhukmasabiyyan

13. ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux,

Wahananan min ladunnawazakatan wakana taqiyyan

14. et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissant.

Wabarran biwalidayhi walam yakun jabbaranAAasiyyan

15. Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant !

Wasalamun AAalayhi yawma wulidawayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan

16. Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l’Orient.

Waothkur fee alkitabimaryama ithi intabathat min ahliha makanansharqiyyan

17. Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se présenta à elle sous la forme d’un homme parfait.

Faittakhathat min doonihim hijabanfaarsalna ilayha roohanafatamaththala laha basharan sawiyyan

18. Elle dit : « Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m’approche point].

Qalat innee aAAoothu bialrrahmaniminka in kunta taqiyyan

19. Il dit : « Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d’un fils pur ».

Qala innama ana rasoolurabbiki li-ahaba laki ghulaman zakiyyan

20. Elle dit : « Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m’a touchée, et je ne suis pas prostituée ? »

Qalat anna yakoonu lee ghulamunwalam yamsasnee basharun walam aku baghiyyan

21. Il dit : « Ainsi sera-t-il ! Cela M’est facile, a dit ton Seigneur ! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C’est une affaire déjà décidée ».

Qala kathaliki qalarabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasiwarahmatan minna wakana amran maqdiyyan

22. Elle devient donc enceinte [de l’enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné.

Fahamalat-hu faintabathatbihi makanan qasiyyan

23. Puis les douleurs de l’enfantement l’amenèrent au tronc du palmier, et elle dit : « Malheur à moi ! Que je fusse mort avant cet instant ! Et que je fusse totalement oubliée ! »

Faajaaha almakhadu ilajithAAi alnnakhlati qalat ya laytaneemittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan

24. Alors, il l’appela d’au-dessous d’elle, [lui disant :]« Ne t’afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.

Fanadaha min tahtihaalla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtakisariyyan

25. Secoue vers toi le tronc du palmier : il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.

Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlatitusaqit AAalayki rutaban janiyyan

26. Mange donc et bois et que ton oeil se réjouisse ! Si tu vois quelqu’un d’entre les humaines, dis [lui :]« Assurément, j’ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux : je ne parlerai donc aujourd’hui à aucun être Humain ».

Fakulee waishrabee waqarree AAaynanfa-imma tarayinna mina albashari ahadan faqooleeinnee nathartu lilrrahmani sawmanfalan okallima alyawma insiyyan

27. Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent : « Ô Marie, tu as fait une chose monstrueuse !

Faatat bihi qawmaha tahmiluhuqaloo ya maryamu laqad ji/ti shay-an fariyyan

28. « Soeur de Haroun, ton père n’était pas un homme de mal et ta mère n’était pas une prostituée ».

Ya okhta haroona ma kanaabooki imraa saw-in wama kanat ommuki baghiyyan

29. Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent : « Comment parlerions-nous à un bébé au berceau ? »

Faasharat ilayhi qaloo kayfanukallimu man kana fee almahdi sabiyyan

30. Mais (le bébé) dit : « Je suis vraiment le serviteur de Dieu. Il m’a donné le Livre et m’a désigné Prophète.

Qala innee AAabdu Allahi ataniyaalkitaba wajaAAalanee nabiyyan

31. Où que je sois, Il m’a rendu béni; et Il m’a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la Zakat;

WajaAAalanee mubarakan aynamakuntu waawsanee bialssalati waalzzakatima dumtu hayyan

32. et la bonté envers ma mère. Il ne m’a fait ni violent ni malheureux.

Wabarran biwalidatee walam yajAAalneejabbaran shaqiyyan

33. Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant. »

Waalssalamu AAalayya yawmawulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan

34. Tel est Hissa (Jésus), fils de Marie : parole de vérité, dont ils doutent.

Thalika AAeesa ibnu maryamaqawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona

35. Il ne convient pas à Dieu de S’attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui ! Quand Il décide d’une chose, Il dit seulement : « Soi ! » et elle est.

Ma kana lillahi anyattakhitha min waladin subhanahu itha qadaamran fa-innama yaqoolu lahu kun fayakoonu

36. Certes, Dieu est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin ».

Wa-inna Allaha rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun

37. [Par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d’un jour terrible !

Faikhtalafa al-ahzabumin baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadiyawmin AAatheemin

38. Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous ! Mais aujourd’hui, les injustes sont dans un égarement évident.

AsmiAA bihim waabsir yawma ya/toonanalakini alththalimoona alyawmafee dalalin mubeenin

39. Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu’ils sont [dans ce monde]inattentifs et qu’ils ne croient pas.

Waanthirhum yawma alhasrati ithqudiya al-amru wahum fee ghaflatin wahum layu/minoona

40. C’est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s’y trouve, et c’est à Nous qu’ils seront ramenés.

Inna nahnu narithu al-ardawaman AAalayha wa-ilayna yurjaAAoona

41. Et mentionne dans le Livre, Abraham C’était un très véridique et un Prophète.

Waothkur fee alkitabiibraheema innahu kana siddeeqan nabiyyan

42. Lorsqu’il dit à son père : « Ô mon père, pourquoi adores-tu ce qui n’entend ni ne voit, et ne te profite en rien ?

Ith qala li-abeehi yaabati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiruwala yughnee AAanka shay-an

43. Ô mon père, il m’est venu de la science ce que tu n’as pas reçu; suis-moi, donc, je te guiderai sur une voie droite.

Ya abati innee qad jaanee minaalAAilmi ma lam ya/tika faittabiAAnee ahdika siratansawiyyan

44. Ô mon père, n’adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.

Ya abati la taAAbudi alshshaytanainna alshshaytana kana lilrrahmaniAAasiyyan

45. Ô mon père, je crains qu’un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable ».

Ya abati innee akhafu anyamassaka AAathabun mina alrrahmanifatakoona lilshshyatani waliyyan

46. Il dit : « Ô Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités ? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps ».

Qala araghibun anta AAan alihateeya ibraheemu la-in lam tantahi laarjumannaka waohjurneemaliyyan

47. « Paix sur toi », dit Abraham. « J’implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il a m’a toujours comblé de Ses bienfaits.

Qala salamun AAalaykasaastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan

48. Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors de Dieu, et j’invoquerai mon Seigneur. J’espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur ».

WaaAAtazilukum wama tadAAoona mindooni Allahi waadAAoo rabbee AAasa allaakoona biduAAa-i rabbee shaqiyyan

49. Puis, lorsqu’il se fut séparé d’eux et de ce qu’ils adoraient en dehors de Dieu, Nous lui fîmes don d’Isaac et de Jacob; et de chacun Nous fîmes un prophète.

Falamma iAAtazalahum wamayaAAbudoona min dooni Allahi wahabna lahu ishaqawayaAAqooba wakullan jaAAalna nabiyyan

50. Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité.

Wawahabna lahum min rahmatinawajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan

51. Et mentionne dans le Livre Moïse. C’était vraiment un élu, et c’était un Messager et un prophète.

Waothkur fee alkitabimoosa innahu kana mukhlasan wakanarasoolan nabiyyan

52. Du còté droit du Mont (Sinaï) Nous l’appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.

Wanadaynahu min janibialttoori al-aymani waqarrabnahu najiyyan

53. Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète.

Wawahabna lahu min rahmatinaakhahu haroona nabiyyan

54. Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c’était un Messager et un prophète.

Waothkur fee alkitabiismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakanarasoolan nabiyyan

55. Et il commandait à sa famille la prière et la Zakat; et il était agréé auprès de son Seigneur.

Wakana ya/muru ahlahu bialssalatiwaalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan

56. Et mentionne Idris, dans le Livre. C’était un véridique et un prophète.

Waothkur fee alkitabiidreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan

57. Et nous l’élevâmes à un haut rang.

WarafaAAnahu makanan AAaliyyan

58. Voilà ceux que Dieu a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants d’Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons transportés en compagnie de Noé, et parmi la descendance d’Abraham et d’Israël, et parmi ceux que Nous avons guidés et choisis. Quand les versets du Tout Miséricordieux leur étaient récités, ils tombaient prosternés en pleurant.

Ola-ika allatheena anAAama AllahuAAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adamawamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyatiibraheema wa-isra-eela wamimman hadayna waijtabaynaitha tutla AAalayhim ayatu alrrahmanikharroo sujjadan wabukiyyan
Après la lecture de ce verset vous devez vous prosterner

59. Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en perdition,

Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAooalssalata waittabaAAoo alshshahawatifasawfa yalqawna ghayyan

60. sauf celui qui se repent, croit et fait le bien : ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,

Illa man taba waamanawaAAamila salihan faola-ika yadkhuloonaaljannata wala yuthlamoona shay-an

61. aux jardins du séjours (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru]au mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.

Jannati AAadnin allatee waAAada alrrahmanuAAibadahu bialghaybi innahu kana waAAduhuma/tiyyan

62. On n’y entend nulle parole insignifiante; seulement : « Salam »; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.

La yasmaAAoona feeha laghwanilla salaman walahum rizquhum feeha bukratanwaAAashiyyan

63. Voilà le Paradis dont Nous ferons hériter ceux de Nos serviteurs qui auront été pieux.

Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadinaman kana taqiyyan

64. « Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n’oublie rien.

Wama natanazzalu illa bi-amrirabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfanawama bayna thalika wama kana rabbukanasiyyan

65. Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme ? »

Rabbu alssamawati waal-ardiwama baynahuma faoAAbudhu waistabirliAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyyan

66. Et l’homme dit : « Une fois mort, me sortira-t-on vivant ? »

Wayaqoolu al-insanu a-itha mamittu lasawfa okhraju hayyan

67. L’homme ne se rappelle-t-il pas qu’avant cela, c’est Nous qui l’avons créé, alors qu’il n’était rien ?

Awa la yathkuru al-insanuanna khalaqnahu min qablu walam yaku shay-an

68. Pas ton Seigneur ! Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l’Enfer, agenouillés.

Fawarabbika lanahshurannahum waalshshayateenathumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyyan

69. Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux d’entre eux qui étaient les plus obstinés contre le Tout Miséricordieux.

Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatinayyuhum ashaddu AAala alrrahmaniAAitiyyan

70. Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d’y être brûlés.

Thumma lanahnu aAAlamu biallatheenahum awla biha siliyyan

71. Il n’y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L’Enfer] : Car [il s’agit là]pour ton Seigneur d’une sentence irrévocable.

Wa-in minkum illa wariduhakana AAala rabbika hatman maqdiyyan

72. Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.

Thumma nunajjee allatheena ittaqawwanatharu alththalimeena feehajithiyyan

73. Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient : « Lequel des deux groupes a la situation la plus confortable et la meilleure compagnie ? »

Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheenaamanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanunadiyyan

74. Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence ?

Wakam ahlakna qablahum min qarnin humahsanu athathan wari/yan

75. Dis : « Celui qui est dans l’égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu’à ce qu’ils voient soit le châtiment, soit l’Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible ».

Qul man kana fee alddalalatifalyamdud lahu alrrahmanu maddan hattaitha raaw ma yooAAadoona imma alAAathabawa-imma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwasharrun makanan waadAAafu jundan

76. Dieu accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes oeuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination.

Wayazeedu Allahu allatheenaihtadaw hudan waalbaqiyatu alssalihatukhayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maraddan

77. As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit : « On me donnera certes des biens et des enfants » ?

Afaraayta allathee kafara bi-ayatinawaqala laootayanna malan wawaladan

78. Est-il au courant de l’Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux ?

AttalaAAa alghayba ami ittakhathaAAinda alrrahmani AAahdan

79. Bien au contraire ! Nous enregistrerons ce qu’il dit et accroîtrons son châtiment.

Kalla sanaktubu ma yaqooluwanamuddu lahu mina alAAathabi maddan

80. C’est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu’il viendra à Nous, tout seul.

Wanarithuhu ma yaqoolu waya/teenafardan

81. Ils ont adopté des divinités en dehors de Dieu pour qu’ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).

Waittakhathoo min dooni Allahialihatan liyakoonoo lahum AAizzan

82. Bien au contraire ! [ces divinités]renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.

Kalla sayakfuroona biAAibadatihimwayakoonoona AAalayhim diddan

83. N’as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir] ?

Alam tara anna arsalna alshshayateenaAAala alkafireena taozzuhum azzan

84. Ne te hâte donc pas contre eux : Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].

Fala taAAjal AAalayhim innamanaAAuddu lahum AAaddan

85. (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,

Yawma nahshuru almuttaqeena ilaalrrahmani wafdan

86. et pousserons les criminels à l’Enfer comme (un troupeau) à l’abreuvoir,

Wanasooqu almujrimeena ila jahannamawirdan

87. ils ne disposeront d’aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux.

La yamlikoona alshshafaAAatailla mani ittakhatha AAinda alrrahmaniAAahdan

88. Et ils ont dit : « Le Tout Miséricordieux S’est attribué un enfant ! »

Waqaloo ittakhatha alrrahmanuwaladan

89. Vous avancez certes là une chose abominable !

Laqad ji/tum shay-an iddan

90. Peu s’en faut que les cieux ne s’entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s’écroulent,

Takadu alssamawatuyatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirrualjibalu haddan

91. du fait qu’ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,

An daAAaw lilrrahmaniwaladan

92. alors qu’il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d’avoir un enfant !

Wama yanbaghee lilrrahmanian yattakhitha waladan

93. Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exceptions], en serviteurs.

In kullu man fee alssamawatiwaal-ardi illa atee alrrahmaniAAabdan

94. Il les a certes dénombrés et bien comptés.

Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan

95. Et au Jour de la Résurrection, chacun d’eux se rendra seul auprès de Lui.

Wakulluhum ateehi yawma alqiyamatifardan

96. A ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.

Inna allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanuwuddan

97. Nous l’avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.

Fa-innama yassarnahu bilisanikalitubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawmanluddan

98. Que de générations avant eux avons-Nous fait périr ! En retrouves-tu un seul individu ? ou en entends-tu le moindre murmure ?

Wakam ahlakna qablahum min qarnin haltuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan

Share.

About Author

Comments are closed.