Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
1. Malheur aux fraudeurs
Waylun lilmutaffifeena
2. qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
Allatheena itha iktalooAAala alnnasi yastawfoona
3. et qui lorsqu’eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur]causent perte.
Wa-itha kaloohum aw wazanoohumyukhsiroona
4. Ceux-là ne pensent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoona
5. en un jour terrible,
Liyawmin AAatheemin
6. le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l’Univers ?
Yawma yaqoomu alnnasu lirabbialAAalameena
7. Non… ! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjin
Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeenin
8. et qui te dira ce qu’est le Sijjin ? –
Wama adraka ma sijjeenun
9. un livre déjà cacheté (achevé).
Kitabun marqoomun
10. Malheur, ce jour-là, aux négateurs,
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
11. qui démentent le jour de la Rétribution.
Allatheena yukaththiboonabiyawmi alddeeni
12. Or, ne le dément que tout transgresseur, pécheur :
Wama yukaththibu bihi illakullu muAAtadin atheemin
13. qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit : « [Ce sont] des contes d’anciens ! »
Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleena
14. Pas du tout, mais ce qu’ils ont accompli couvre leurs coeurs.
Kalla bal rana AAalaquloobihim ma kanoo yaksiboona
15. Qu’ils prennent garde ! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboona
16. ensuite, ils brûleront certes, dans la Fournaise;
Thumma innahum lasaloo aljaheemi
17. on [leur]dira alors : « Voilà ce que vous traitiez de mensonge ! »
Thumma yuqalu hatha allatheekuntum bihi tukaththiboona
18. Qu’ils prennent garde ! Le livre des bons sera dans l’Illiyoun –
Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeena
19. et qui te dira ce qu’est l’Illiyun ? –
Wama adraka maAAilliyyoona
20. un livre cacheté !
Kitabun marqoomun
21. Les rapprochés (de Dieu : les Anges) en témoignent.
Yashhaduhu almuqarraboona
22. Les bons seront dans [un jardin]de délice,
Inna al-abrara lafee naAAeemin
23. sur les divans, ils regardent.
AAala al-ara-iki yanthuroona
24. Tu reconnaîtras sur leurs visages, l’éclat de la félicité.
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
25. On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
Yusqawna min raheeqin makhtoomin
26. laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l’acquérir]
Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoona
27. Il est mélangé à la boisson de Tasnim,
Wamizajuhu min tasneemin
28. source dont les rapprochés boivent.
AAaynan yashrabu biha almuqarraboona
29. Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoona
30. et, passant près d’eux, ils se faisaient des oeillades,
Wa-itha marroo bihim yataghamazoona
31. et, retournant dans leurs familles, ils retournaient en plaisantant,
Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheena
32. et les voyant, ils disaient : « Ce sont vraiment ceux-là les égarés ».
Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloona
33. Or, ils n’ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
34. Aujourd’hui, donc, ce sont ceux qui ont cru qui rient des infidèles
Faalyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoona
35. sur les divans, ils regardent.
AAala al-ara-iki yanthuroona
36. Est-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu’ils faisaient ?
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloona