Coran-Sourate 54 (Al-Qamar): La lune

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. L’Heure approche et la lune s’est fendue.

Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqaalqamaru

2. Et s’ils voient un prodige, ils s’en détournent et disent : « Une magie persistante ».

Wa-in yaraw ayatan yuAAridoowayaqooloo sihrun mustamirrun

3. et ils [le]traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]

Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahumwakullu amrin mustaqirrun

4. Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);

Walaqad jaahum mina al-anba-i mafeehi muzdajarun

5. [Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur]servent à rien.

Hikmatun balighatun famatughnee alnnuthuru

6. Détourne-toi d’eux. Le jour où l’appeleur appellera vers une chose affreuse,

Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAiila shay-in nukurin

7. les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,

KhushshaAAan absaruhum yakhrujoonamina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashirun

8. courant, le cou tendu, vers l’appeleur. Les mécréants diront : « Voilà un jour difficile ».

MuhtiAAeena ila alddaAAiyaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun

9. Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent : « C’est un possédé ! » et il fut repoussé.

Kaththabat qablahum qawmu noohinfakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira

10. il invoqua donc son Seigneur : « Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause) ».

FadaAAa rabbahu annee maghloobun faintasir

11. Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,

Fafatahna abwaba alssama-ibima-in munhamirin

12. et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d’après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].

Wafajjarna al-arda AAuyoonanfailtaqa almao AAala amrin qad qudira

13. Et Nous le portâmes sur un objet [fait]de planches et de clous [l’arche],

Wahamalnahu AAala thatialwahin wadusurin

14. voguant sous Nos yeux : récompense pour celui qu’on avait renié [Noé].

Tajree bi-aAAyunina jazaanliman kana kufira

15. Et Nous la laissâmes, comme un signe [d’avertissement]. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Walaqad taraknaha ayatanfahal min muddakirin

16. Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

17. En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t- il quelqu’un pour réfléchir ?

Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirin

18. Les Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

Kaththabat AAadun fakayfa kanaAAathabee wanuthuri

19. Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;

Inna arsalna AAalayhim reehansarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin

20. il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.

TanziAAu alnnasa kaannahumaAAjazu nakhlin munqaAAirin

21. Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

22. En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirin

23. Les Tamud ont traité de mensonges les avertissements ?

Kaththabat thamoodu bialnnuthuri

24. Ils dirent : « Allons-nous suivre un seul homme (Salih) d’entre nous- mêmes ? Nous serions alors dans l’égarement et la folie.

Faqaloo abasharan minna wahidannattabiAAuhu inna ithan lafee dalalinwasuAAurin

25. Est-ce que le message a été envoyé à lui à l’exception de nous tous ? C’est plutòt un grand menteur, plein de prétention et d’orgueil ».

Aolqiya alththikru AAalayhimin baynina bal huwa kaththabun ashirun

26. Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d’orgueil.

SayaAAlamoona ghadan mani alkaththabual-ashiru

27. Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve. Surveille-les donc et sois patient.

Inna mursiloo alnnaqatifitnatan lahum fairtaqibhum waistabir

28. Et informe-les que l’eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.

Wanabbi/hum anna almaa qismatunbaynahum kullu shirbin muhtadarun

29. Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée]et [la]tua.

Fanadaw sahibahum fataAAatafaAAaqara

30. Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements ?

Fakayfa kana AAathabee wanuthuri

31. Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu’ils furent réduits à l’état de paille d’étable.

Inna arsalna AAalayhim sayhatanwahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri

32. Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirin

33. Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.

Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri

34. Nous lâchâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l’aube,

Inna arsalna AAalayhim hasibanilla ala lootin najjaynahum bisaharin

35. à titre de bienfait de Notre part : ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.

NiAAmatan min AAindina kathalikanajzee man shakara

36. Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.

Walaqad antharahum batshatanafatamaraw bialnnuthuri

37. En effet, ils voulaient séduire ses hòtes. Nous aveuglâmes leurs yeux « Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

Walaqad rawadoohu AAan dayfihifatamasna aAAyunahum fathooqoo AAathabeewanuthuri

38. En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.

Walaqad sabbahahum bukratanAAathabun mustaqirrun

39. Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

Fathooqoo AAathabee wanuthuri

40. Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu’un pour réfléchir ?

Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirin

41. Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.

Walaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru

42. Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d’un Puissant Omnipotent.

Kaththaboo bi-ayatinakulliha faakhathnahum akhthaAAazeezin muqtadirin

43. Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là ? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous ?

Akuffarukum khayrun min ola-ikumam lakum baraatun fee alzzuburi

44. Ou bien ils disent : « Nous formons un groupe [fort]et nous vaincrons ».

Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun

45. Leur rassemblement sera bientòt mis en déroute, et ils fuiront.

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura

46. L’Heure, plutòt, sera leur rendez-vous, et l’Heure sera plus terrible et plus amère.

Bali alssaAAatu mawAAiduhum waalssaAAatuadha waamarru

47. Les criminels sont certes, dans l’égarement et la folie.

Inna almujrimeena fee dalalinwasuAAurin

48. Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira) : « Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l’Enfer] ».

Yawma yushaboona fee alnnariAAala wujoohihim thooqoo massa saqara

49. Nous avons créé toute chose avec mesure,

Inna kulla shay-in khalaqnahubiqadarin

50. et Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt]comme un clin d’oeil.

Wama amruna illa wahidatunkalamhin bialbasari

51. En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu’un pour s’en souvenir ?

Walaqad ahlakna ashyaAAakumfahal min muddakirin

52. Et tout ce qu’ils ont fait est mentionné dans les registres,

Wakullu shay-in faAAaloohu fee alzzuburi

53. et tout fait, petit et grand, est consigné.

Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun

54. Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,

Inna almuttaqeena fee jannatinwanaharin

55. dans un séjour de vérité, auprès d’un Souverain Omnipotent.

Fee maqAAadi sidqin AAinda maleekinmuqtadirin

Share.

About Author

Comments are closed.