Coran-Sourate 51 Ad-Dariyat: Qui éparpillent

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Par les vents qui éparpillent !

Waalththariyati tharwan

2. Par les porteurs de fardeaux !

Faalhamilati wiqran

3. Par les glisseurs agiles !

Faaljariyati yusran

4. Par les distributeurs selon un commandement !

Faalmuqassimati amran

5. Ce qui vous est promis est certainement vrai.

Innama tooAAadoona lasadiqun

6. Et la Rétribution arrivera inévitablement.

Wa-inna alddeena lawaqiAAun

7. Par le ciel aux voies parfaitement tracées !

Waalssama-i thati alhubuki

8. Vous divergez sur ce que vous dites.

Innakum lafee qawlin mukhtalifin

9. Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.

Yu/faku AAanhu man ofika

10. Maudits soient les menteurs,

Qutila alkharrasoona

11. qui sont plongés dans l’insouciance.

Allatheena hum fee ghamratin sahoona

12. Ils demandent : « A quand le jour de la Rétribution ? »

Yas-aloona ayyana yawmu alddeeni

13. Le jour où ils seront éprouvés au Feu :

Yawma hum AAala alnnariyuftanoona

14. « Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter ».

Thooqoo fitnatakum hatha allatheekuntum bihi tastaAAjiloona

15. Les pieux seront dans des Jardins et [parmi]des sources,

Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoonin

16. recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant de bienfaisants :

Akhitheena ma atahumrabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena

17. ils dormaient peu, la nuit,

Kanoo qaleelan mina allayli mayahjaAAoona

18. et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [de Dieu];

Wabial-ashari humyastaghfiroona

19. et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.

Wafee amwalihim haqqun lilssa-iliwaalmahroomi

20. Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude;

Wafee al-ardi ayatunlilmooqineena

21. ainsi qu’en vous-mêmes. N’observez-vous donc pas ?

Wafee anfusikum afala tubsiroona

22. Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.

Wafee alssama-i rizqukum wamatooAAadoona

23. Par le Seigneur du ciel et de la terre ! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez.

Fawarabbi alssama-i waal-ardiinnahu lahaqqun mithla ma annakum tantiqoona

24. T’est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d’Abraham ?

Hal ataka hadeethu dayfiibraheema almukrameena

25. Quand ils entrèrent chez lui et dirent : « Paix ! », il [leur]dit : « Paix, visiteurs inconnus ».

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroona

26. Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.

Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameenin

27. Ensuite il l’approcha d’eux… « Ne mangez-vous pas ? » dit-il.

Faqarrabahu ilayhim qala alata/kuloona

28. Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d’eux. Ils dirent : « N’aie pas peur ». Et ils lui annoncèrent [la naissance]d’un garçon plein de savoir.

Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

29. Alors sa femme s’avança en criant, se frappa le visage et dit : « Une vieille femme stérile…

Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemun

30. Ils dirent : « Ainsi a dit ton Seigneur. C’est Lui vraiment le Sage, l’Omniscient ».

Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

Juz n°27
Hizb n°53
31. Alors [Abraham] dit : « Quelle est donc votre mission, ò envoyés ? »

Qala fama khatbukumayyuha almursaloona

32. Ils dirent : « Nous avons été envoyés vers des gens criminels,

Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeena

33. pour lancer sur eux des pierres de glaise,

Linursila AAalayhim hijaratanmin teenin

34. marquées auprès de ton Seigneur à l’intention des outranciers ».

Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeena

35. Nous en fîmes sortir alors ce qu’il y avait comme croyants,

Faakhrajna man kana feehamina almu/mineena

36. mais Nous n’y trouvâmes qu’une seule maison de gens soumis.

Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeena

37. Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment;

Watarakna feeha ayatanlillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleema

38. [Il y a même un signe] : en Moïse quand Nous l’envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon.

Wafee moosa ith arsalnahuila firAAawna bisultanin mubeenin

39. Mais [celui-ci] : se détourna confiant en sa puissance, et dit : « C’est un magicien ou un possédé ! »

Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoonun

40. Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable.

Faakhathnahu wajunoodahufanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun

41. De même pour les Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur

Wafee AAadin ith arsalnaAAalayhimu alrreeha alAAaqeema

42. n’épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.

Ma tatharu min shay-in atatAAalayhi illa jaAAalat-hu kaalrrameemi

43. De même pour les Tamud, quand il leur fut dit : « Jouissez jusqu’à un certain temps ! »

Wafee thamooda ith qeela lahumtamattaAAoo hatta heenin

44. Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu’ils regardaient.

FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humualssaAAiqatu wahum yanthuroona

45. Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.

Fama istataAAoo min qiyaminwama kanoo muntasireena

46. De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.

Waqawma noohin min qablu innahum kanooqawman fasiqeena

47. Le ciel, Nous l’avons construit par Notre puissance : et Nous l’étendons [constamment]: dans l’immensité.

Waalssamaa banaynahabi-aydin wa-inna lamoosiAAoona

48. Et la terre, Nous l’avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l’avons nivelée !

Waal-arda farashnahafaniAAma almahidoona

49. Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments]: de couple. Peut-être vous rappellerez-vous ?

Wamin kulli shay-in khalaqna zawjaynilaAAallakum tathakkaroona

50. « Fuyez donc vers Dieu. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.

Fafirroo ila Allahi inneelakum minhu natheerun mubeenun

51. Ne placez pas avec Dieu une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite ».

Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahanakhara innee lakum minhu natheerun mubeenun

52. Ainsi aucun Messager n’est venu à leurs prédécesseurs sans qu’ils n’aient dit : « C’est un magicien ou un possédé » !

Kathalika ma ata allatheenamin qablihim min rasoolin illa qaloo sahirunaw majnoonun

53. est-ce qu’ils se sont transmis cette injonction ? Ils sont plutòt des gens transgresseurs.

Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona

54. Détourne-toi d’eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet] :

Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin

55. Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.

Wathakkir fa-inna alththikratanfaAAu almu/mineena

56. Je n’ai créé les djinns et les hommes que pour qu’ils M’adorent.

Wama khalaqtu aljinna waal-insailla liyaAAbudooni

57. Je ne cherche pas d’eux une subsistance; et Je ne veux pas qu’ils me nourrissent.

Ma oreedu minhum min rizqin wamaoreedu an yutAAimooni

58. En vérité, c’est Dieu qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l’Inébranlable.

Inna Allaha huwa alrrazzaquthoo alquwwati almateenu

59. Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments]: pareille à celle de leurs compagnons

Fa-inna lillatheena thalamoothanooban mithla thanoobi as-habihimfala yastaAAjiloona

60. Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés !

Fawaylun lillatheena kafaroo minyawmihimu allathee yooAAadoona

 

 

Share.

About Author

Comments are closed.