Coran-Sourate 44 (Ad-Dukhan): La fumée

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Ha, Mim.

Ha-meem

2. Par le Livre (le Coran) explicite.

Waalkitabi almubeeni

3. Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireena

4. durant laquelle est décidé tout ordre sage,

Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin

5. c’est là un commandement venant de Nous. C’est Nous qui envoyons [les Messagers],

Amran min AAindina inna kunnamursileena

6. à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient,

Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAualAAaleemu

7. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.

Rabbi alssamawati waal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineena

8. Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.

La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleena

9. Mais ces gens-là, dans le doute, s’amusent.

Bal hum fee shakkin yalAAaboona

10. Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible

Fairtaqib yawma ta/tee alssamaobidukhanin mubeenin

11. qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.

Yaghsha alnnasa hathaAAathabun aleemun

12. « Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons ».

Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoona

13. D’où leur vient cette prise de conscience alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu,

Anna lahumu alththikrawaqad jaahum rasoolun mubeenun

14. Puis ils s’en détournèrent en disant : « C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé ».

Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoonun

15. Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.

Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoona

16. Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.

Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoona

17. Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,

Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareemun

18. [leur disant]: « Livrez-moi les serviteurs de Dieu ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.

An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameenun

19. Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis de Dieu, car je vous apporte une preuve évidente.

Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeenin

20. Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.

Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumooni

21. Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi ».

Wa-in lam tu/minoo lee faiAAtazilooni

22. Il invoqua alors son Seigneur : « Ce sont des gens criminels ».

FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoona

23. « Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.

Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoona

24. Laisse la mer calme; [telle que tu l’as franchie]ce sont, des armées [voués] à la noyade ».

Waotruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoona

25. Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]

Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin

26. que de champs et de superbes résidences,

WazurooAAin wamaqamin kareemin

27. que de délices au sein desquels ils réjouissaient.

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena

28. Il en fut ainsi et Nous fîmes qu’un autre peuple en hérita.

Kathalika waawrathnahaqawman akhareena

29. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n’eurent aucun délai.

Fama bakat AAalayhimu alssamaowaal-ardu wama kanoo munthareena

30. Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d’Israël du châtiment avilissant

Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheeni

31. de Pharaon qui était hautain et outrancier.

Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeena

32. A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers,

Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameena

33. et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l’épreuve.

Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeenun

34. Ceux-là (les Mecquois) disent :

Inna haola-i layaqooloona

35. « Il n’y a pour nous qu’une mort, la première. Et nous ne seront pas ressuscités.

In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareena

36. Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques ».

Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeena

37. Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels.

Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena

38. Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.

Wama khalaqna alssamawatiwaal-arda wama baynahuma laAAibeena

39. Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Ma khalaqnahuma illabialhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoona

40. En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous,

Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeena

41. Le jour où un allié ne sera d’aucune utilité à un [autre]allié; et ils ne seront point secourus non plus,

Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroona

42. sauf celui qui Dieu fera miséricorde. Car c’est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.

Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu alrraheemu

43. Certes l’arbre de Zakkoum

Inna shajarata alzzaqqoomi

44. sera la nourriture du grand pécheur.

TaAAamu al-atheemi

45. Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres

Kaalmuhli yaghlee fee albutooni

46. comme le bouillonnement de l’eau surchauffée.

Kaghalyi alhameemi

47. Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise;

Khuthoohu faiAAtiloohu ilasawa-i aljaheemi

48. qu’on verse ensuite sur sa tête de l’eau bouillante comme châtiment.

Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameemi

49. Goûte ! Toi [qui prétendait être]le puissant, le noble.

Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu

50. Voilà ce dont vous doutiez.

Inna hatha ma kuntum bihitamtaroona

51. Les pieux seront dans une demeure sûre,

Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin

52. parmi les jardins et des sources,

Fee jannatin waAAuyoonin

53. Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.

Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileena

54. C’est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.

Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeenin

55. Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.

YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineena

56. Ils n’y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Dieu] les protégera du châtiment de la Fournaise,

La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheemi

57. c’est là une grâce de ton Seigneur. Et c’est là l’énorme succès.

Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheemu

58. Nous ne l’avons facilité dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent !

Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroona

59. Attends donc. Eux aussi attendent.

Fairtaqib innahum murtaqiboona

Share.

About Author

Comments are closed.