Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
1. Ha, Mim.
Ha-meem
2. Par le Livre (le Coran) explicite.
Waalkitabi almubeeni
3. Nous l’avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireena
4. durant laquelle est décidé tout ordre sage,
Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
5. c’est là un commandement venant de Nous. C’est Nous qui envoyons [les Messagers],
Amran min AAindina inna kunnamursileena
6. à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient,
Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAualAAaleemu
7. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction.
Rabbi alssamawati waal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineena
8. Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.
La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleena
9. Mais ces gens-là, dans le doute, s’amusent.
Bal hum fee shakkin yalAAaboona
10. Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
Fairtaqib yawma ta/tee alssamaobidukhanin mubeenin
11. qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
Yaghsha alnnasa hathaAAathabun aleemun
12. « Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons ».
Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoona
13. D’où leur vient cette prise de conscience alors qu’un Messager explicite leur est déjà venu,
Anna lahumu alththikrawaqad jaahum rasoolun mubeenun
14. Puis ils s’en détournèrent en disant : « C’est un homme instruit [par d’autres], un possédé ».
Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoonun
15. Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez.
Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoona
16. Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoona
17. Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,
Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareemun
18. [leur disant]: « Livrez-moi les serviteurs de Dieu ! Je suis pour vous un Messager digne de confiance.
An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameenun
19. Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis de Dieu, car je vous apporte une preuve évidente.
Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeenin
20. Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas.
Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumooni
21. Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi ».
Wa-in lam tu/minoo lee faiAAtazilooni
22. Il invoqua alors son Seigneur : « Ce sont des gens criminels ».
FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoona
23. « Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoona
24. Laisse la mer calme; [telle que tu l’as franchie]ce sont, des armées [voués] à la noyade ».
Waotruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoona
25. Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin
26. que de champs et de superbes résidences,
WazurooAAin wamaqamin kareemin
27. que de délices au sein desquels ils réjouissaient.
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena
28. Il en fut ainsi et Nous fîmes qu’un autre peuple en hérita.
Kathalika waawrathnahaqawman akhareena
29. Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n’eurent aucun délai.
Fama bakat AAalayhimu alssamaowaal-ardu wama kanoo munthareena
30. Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d’Israël du châtiment avilissant
Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheeni
31. de Pharaon qui était hautain et outrancier.
Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeena
32. A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l’univers,
Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameena
33. et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l’épreuve.
Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeenun
34. Ceux-là (les Mecquois) disent :
Inna haola-i layaqooloona
35. « Il n’y a pour nous qu’une mort, la première. Et nous ne seront pas ressuscités.
In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareena
36. Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques ».
Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeena
37. Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés ? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels.
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena
38. Ce n’est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux.
Wama khalaqna alssamawatiwaal-arda wama baynahuma laAAibeena
39. Nous ne les avons créés qu’en toute vérité. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Ma khalaqnahuma illabialhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoona
40. En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez- vous à tous,
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeena
41. Le jour où un allié ne sera d’aucune utilité à un [autre]allié; et ils ne seront point secourus non plus,
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroona
42. sauf celui qui Dieu fera miséricorde. Car c’est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu alrraheemu
43. Certes l’arbre de Zakkoum
Inna shajarata alzzaqqoomi
44. sera la nourriture du grand pécheur.
TaAAamu al-atheemi
45. Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
46. comme le bouillonnement de l’eau surchauffée.
Kaghalyi alhameemi
47. Qu’on le saisisse et qu’on l’emporte en plein dans la fournaise;
Khuthoohu faiAAtiloohu ilasawa-i aljaheemi
48. qu’on verse ensuite sur sa tête de l’eau bouillante comme châtiment.
Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameemi
49. Goûte ! Toi [qui prétendait être]le puissant, le noble.
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
50. Voilà ce dont vous doutiez.
Inna hatha ma kuntum bihitamtaroona
51. Les pieux seront dans une demeure sûre,
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
52. parmi les jardins et des sources,
Fee jannatin waAAuyoonin
53. Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face.
Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileena
54. C’est ainsi ! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeenin
55. Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineena
56. Ils n’y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Dieu] les protégera du châtiment de la Fournaise,
La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheemi
57. c’est là une grâce de ton Seigneur. Et c’est là l’énorme succès.
Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheemu
58. Nous ne l’avons facilité dans ta langue, qu’afin qu’ils se rappellent !
Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroona
59. Attends donc. Eux aussi attendent.
Fairtaqib innahum murtaqiboona