Coran-Sourate 40 (Ghafir): Le Pardonneur

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Ha, Mim.

Ha-meem

2. La révélation du livre vient de Dieu, le Puissant, l’Omniscient.

Tanzeelu alkitabi mina AllahialAAazeezi alAAaleemi

3. Le Pardonneur des péchés, l’Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs. Point de divinité à part Lui et vers Lui est la destination.

Ghafiri alththanbi waqabilialttawbi shadeedi alAAiqabi thee alttawlila ilaha illa huwa ilayhi almaseeru

4. Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets de Dieu. Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas.

Ma yujadilu fee ayatiAllahi illa allatheena kafaroo falayaghrurka taqallubuhum fee albiladi

5. Avant eux, le peuple de Noé a traité (Son Messager) de menteur, et les coalisés après eux (ont fait de même), et chaque communauté a conçu le dessin de s’emparer de Son Messager. Et ils ont discuté de faux arguments pour rejeter la vérité. Alors Je les ai saisis. Et quelle punition fut la Mienne !.

Kaththabat qablahum qawmu noohinwaal-ahzabu min baAAdihim wahammat kulluommatin birasoolihim liya/khuthoohu wajadaloo bialbatililiyudhidoo bihi alhaqqa faakhathtuhumfakayfa kana AAiqabi

6. Ainsi s’avéra juste la Parole de ton Seigneur contre ceux qui ont mécru : « Ils seront les gens du feu ».

Wakathalika haqqat kalimaturabbika AAala allatheena kafaroo annahum as-habualnnari

7. Ceux (les Anges) qui portent le Tròne et ceux qui l’entourent célèbrent les louanges de leur Seigneur, croient en Lui et implorent le pardon pour ceux qui croient : « Seigneur ! tu étends sur toute chose Ta miséricorde et Ta science. Pardonne donc à ceux qui se repentent et suivent Ton chemin et protège-les du châtiment de l’Enfer.

Allatheena yahmiloona alAAarshawaman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihimwayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoorabbana wasiAAta kulla shay-in rahmatan waAAilmanfaighfir lillatheena taboo waittabaAAoosabeelaka waqihim AAathaba aljaheemi

8. Seigneur ! fais-les entrer aux jardins d’Eden que Tu leur as promis, ainsi qu’aux vertueux parmi leurs ancêtres, leurs épouses et leurs descendants, car c’est Toi le Puissant, le Sage.

Rabbana waadkhilhum jannatiAAadnin allatee waAAadtahum waman salaha min aba-ihimwaazwajihim wathurriyyatihim innaka antaalAAazeezu alhakeemu

9. Et préserve-les [du châtiment]des mauvaises actions. Quiconque Tu préserves [du châtiment]des mauvaises actions ce jour-là, Tu lui feras miséricorde ». Et c’est là l’énorme succès.

Waqihimu alssayyi-ati wamantaqi alssayyi-ati yawma-ithin faqad rahimtahuwathalika huwa alfawzu alAAatheemu

10. A ceux qui n’auront pas cru on proclamera : « l’aversion de Dieu [envers vous]est plus grande que votre aversion envers vous-mêmes, lorsque vous étiez appelés à la foi et que vous persistiez dans la mécréance ».

Inna allatheena kafaroo yunadawnalamaqtu Allahi akbaru min maqtikum anfusakum ithtudAAawna ila al-eemani fatakfuroona

11. ils diront : « Notre Seigneur, tu nous as fais mourir deux fois, et redonné la vie deux fois : nous reconnaissons donc nos péchés. Y a-t-il un moyen d’en sortir » ?

Qaloo rabbana amattanaithnatayni waahyaytana ithnatayni faiAAtarafnabithunoobina fahal ila khuroojin min sabeelin

12. « …Il en est ainsi car lorsque Dieu était invoqué seul (sans associé), vous ne croyiez pas; et si on Lui donnait des associés, alors vous croyiez. Le jugement appartient à Dieu, le Très-Haut, le Très Grand ».

Thalikum bi-annahu ithaduAAiya Allahu wahdahu kafartum wa-in yushrak bihitu/minoo faalhukmu lillahi alAAaliyyialkabeeri

13. C’est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient [à Dieu].

Huwa allathee yureekum ayatihiwayunazzilu lakum mina alssama-i rizqan wamayatathakkaru illa man yuneebu

14. Invoquer Dieu donc, en Lui vouant un culte exclusif, quelque répulsion qu’en aient les mécréants.

FaodAAoo Allaha mukhliseenalahu alddeena walaw kariha alkafiroona

15. Ils est Celui qui est élevé aux degrés les plus hauts, Possesseur du Tròne, Il envoie par Son ordre l’Esprit sur celui qu’Il veut parmi Ses serviteurs, afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre,

RafeeAAu alddarajati thooalAAarshi yulqee alrrooha min amrihi AAalaman yashao min AAibadihi liyunthira yawma alttalaqi

16. le jour où ils comparaîtront sans que rien en eux ne soit caché à Dieu. A qui appartient la royauté, aujourd’hui ? A Dieu, l’Unique, le Dominateur.

Yawma hum barizoona la yakhfaAAala Allahi minhum shay-on limani almulku alyawmalillahi alwahidi alqahhari

17. Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon ce qu’elle aura acquis. Ce jour-là, pas d’injustice, car Dieu est prompt dans [Ses] comptes.

Alyawma tujza kullu nafsin bimakasabat la thulma alyawma inna AllahasareeAAu alhisabi

18. et avertis-les du jour qui approche, quand les coeurs remonteront aux gorges, terrifiés (ou angoissés). Les injustes n’auront ni ami zélé, ni intercesseur écouté.

Waanthirhum yawma al-azifati ithialquloobu lada alhanajiri kathimeenama lilththalimeena min hameeminwala shafeeAAin yutaAAu

19. Il (Dieu) connaît la trahison des yeux, tout comme ce que les poitrines cachent.

YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wamatukhfee alssudooru

20. Et Dieu juge en toute équité, tandis que ceux qu’ils invoquent en dehors de lui ne jugent rien. En vérité c’est Dieu qui est l’Audient, le Clairvoyant.

WaAllahu yaqdee bialhaqqiwaallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoonabishay-in inna Allaha huwa alssameeAAu albaseeru

21. Ne parcourent-ils pas la terre, pour voir ce qu’il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux ? Ils étaient [pourtant]plus forts qu’eux et ont laissé sur terre bien plus de vestiges. Dieu les saisit pour leur péchés et ils n’eurent point de protecteur contre Dieu.

Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena kanoomin qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharanfee al-ardi faakhathahumu Allahu bithunoobihimwama kana lahum mina Allahi min waqin

22. Ce fut ainsi, parce que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils se montrèrent mécréants. Dieu donc les saisit, car Il est fort et redoutable dans Son châtiment.

Thalika bi-annahum kanatta/teehim rusuluhum bialbayyinati fakafaroo faakhathahumuAllahu innahu qawiyyun shadeedu alAAiqabi

23. Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente,

Walaqad arsalna moosa bi-ayatinawasultanin mubeenin

24. vers Pharaon, Haman et Coré. Mais ils dirent : « Magicien ! Grand menteur ! »

Ila firAAawna wahamanawaqaroona faqaloo sahirun kaththabun

25. Puis, quand il leur eut apporté la vérité venant de Nous ils dirent : « Tuez les fils de ceux qui ont cru avec lui, et laissez leurs femmes ». Et les ruses des mécréants ne vont qu’en pure perte.

Falamma jaahum bialhaqqimin AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheenaamanoo maAAahu waistahyoo nisaahumwama kaydu alkafireena illa fee dalalin

26. Et Pharaon dit : « Laissez-moi tuer Moïse. Et qu’il appelle son Seigneur ! Je crains qu’il ne change votre religion ou qu’il ne fasse apparaître la corruption sur terre ».

Waqala firAAawnu tharooneeaqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu anyubaddila deenakum aw an yuthhira fee al-ardialfasada

27. Moïse [lui]dit : « Je cherche auprès de mon Seigneur et le vòtre, protection contre tout orgueilleux qui ne croit pas au jour du Compte ».

Waqala moosa innee AAuthtubirabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yu/minubiyawmi alhisabi

28. Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi, dit : « Tuez-vous un homme parce qu’il dit : « Mon seigneur est Dieu » ? Alors qu’il est venu à vous avec les preuves évidentes de la part de votre Seigneur. S’il est menteur, son mensonge sera à son détriment; tandis que s’il est véridique, alors une partie de ce dont il vous menace tombera sur vous ». Certes, Dieu ne guide pas celui qui est outrancier et imposteur !

Waqala rajulun mu/minun min alifirAAawna yaktumu eemanahu ataqtuloona rajulan an yaqoolarabbiyya Allahu waqad jaakum bialbayyinatimin rabbikum wa-in yaku kathiban faAAalayhi kathibuhuwa-in yaku sadiqan yusibkum baAAdu allatheeyaAAidukum inna Allaha la yahdee man huwa musrifunkaththabun

29. « Ô mon peuple, triomphant sur la terre, vous avez la royauté aujourd’hui. Mais qui nous secourra de la rigueur de Dieu si elle nous vient ? » Pharaon dit : « Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu’au sentir de la droiture ».

Ya qawmi lakumu almulku alyawma thahireenafee al-ardi faman yansuruna min ba/si Allahiin jaana qala firAAawnu ma oreekumilla ma ara wama ahdeekum illasabeela alrrashadi

30. Et celui qui était croyant dit : « Ô mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés.

Waqala allathee amana yaqawmi innee akhafu AAalaykum mithla yawmi al-ahzabi

31. Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des Aad et des Tamud, et de ceux [qui vécurent]après eux ». Dieu ne veut [faire subir]aucune injustice aux serviteurs.

Mithla da/bi qawmi noohin waAAadinwathamooda waallatheena min baAAdihim wamaAllahu yureedu thulman lilAAibadi

32. « Ô mon peuple, je crains pour vous le jour de l’Appel Mutuel,

Waya qawmi innee akhafuAAalaykum yawma alttanadi

33. Le jour où vous tournerez le dos en déroute, sans qu’il y ait pour vous de protecteur contre Dieu ». Et quiconque Dieu égare, n’a point de guide.

Yawma tuwalloona mudbireena ma lakummina Allahi min AAasimin waman yudlili Allahufama lahu min hadin

34. « Certes, Joseph vous est venu auparavant avec les preuves évidantes, mais vous n’avez jamais cessé d’avoir des doutes sur ce qu’il vous avait apporté. Mais lorsqu’il mourut, vous dites alors : « Dieu n’enverra plus jamais de Messager après lui ». Ainsi Dieu égare-t-Il celui qui est outrancier et celui qui doute.

Walaqad jaakum yoosufu min qablu bialbayyinatifama ziltum fee shakkin mimma jaakum bihi hattaitha halaka qultum lan yabAAatha Allahu minbaAAdihi rasoolan kathalika yudillu Allahuman huwa musrifun murtabun

35. Ceux qui discutent les prodiges de Dieu sans qu’aucune preuve ne leur soit venue, [leur action]est grandement haïssable auprès de Dieu et auprès de ceux qui croient. Ainsi Dieu scelle-t-Il le coeur de tout orgueilleux tyran.

Allatheena yujadiloona fee ayatiAllahi bighayri sultanin atahum kaburamaqtan AAinda Allahi waAAinda allatheena amanookathalika yatbaAAu Allahu AAala kulliqalbi mutakabbirin jabbarin

36. Et Pharaon dit : « Ô Haman, bâtis-moi une tour : peut- être atteindrai-je les voies,

Waqala firAAawnu ya hamanuibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbaba

37. les voies des cieux, et apercevrai-je le Dieu de Moïse; mais je pense que celui-ci est menteur ». Ainsi la mauvaise action de Pharaon lui parut enjolivée; et il fut détourné du droit chemin; et le stratagème de Pharaon n’est voué qu’à la destruction

Asbaba alssamawatifaattaliAAa ila ilahi moosa wa-inneelaathunnuhu kathiban wakathalikazuyyina lifirAAawna soo-o AAamalihi wasudda AAani alssabeeliwama kaydu firAAawna illa fee tababin

38. Et celui qui avait-cru dit : « Ô mon peuple, suivez-moi. Je vous guiderai au sentier de la droiture.

Waqala allathee amana yaqawmi ittabiAAooni ahdikum sabeela alrrashadi

39. Ô mon peuple, cette vie n’est que jouissance temporaire, alors que l’au- delà est vraiment la demeure de la stabilité.

Ya qawmi innama hathihialhayatu alddunya mataAAunwa-inna al-akhirata hiya daru alqarari

40. Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne action tout en étant croyant, alors ceux-là entreront au Paradis pour y recevoir leur subsistance sans compter.

Man AAamila sayyi-atan fala yujzailla mithlaha waman AAamila salihanmin thakarin aw ontha wahuwa mu/minun faola-ikayadkhuloona aljannata yurzaqoona feeha bighayri hisabin

Hizb n°48
41. Ô mon peuple, mais qu’ai-je à vous appeler au salut, alors que vous m’appelez au Feu ?

Waya qawmi malee adAAookum ilaalnnajati watadAAoonanee ila alnnari

42. Vous m’invitez à nier à Dieu et à Lui donner des associés dont je n’ai aucun savoir, alors que je vous appelle au Tout Puissant, au Grand Pardonneur.

TadAAoonanee li-akfura biAllahiwaoshrika bihi ma laysa lee bihi AAilmun waanaadAAookum ila alAAazeezi alghaffari

43. Nul doute que ce à quoi vous m’appelez ne peut exaucer une invocation ni ici-bas ni dans l’au-delà. C’est vers Dieu qu’est notre retour, et les outranciers sont eux les gens du Feu.

La jarama annama tadAAoonaneeilayhi laysa lahu daAAwatun fee alddunya walafee al-akhirati waanna maraddana ila Allahiwaanna almusrifeena hum as-habu alnnari

44. Bientòt vous vous rappellerez ce que vous dis; et je confie mon sort à Dieu. Dieu est, certes Clairvoyant sur les serviteurs.

Fasatathkuroona ma aqoolulakum waofawwidu amree ila Allahi inna Allahabaseerun bialAAibadi

45. Dieu donc le protégea des méfaits de leurs ruses, alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon :

Fawaqahu Allahu sayyi-atima makaroo wahaqa bi-ali firAAawna soo-oalAAathabi

46. le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir. Et le jour où l’Heure arrivera (il sera dit) : « Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment ».

Alnnaru yuAAradoonaAAalayha ghuduwwan waAAashiyyan wayawma taqoomu alssaAAatuadkhiloo ala firAAawna ashadda alAAathabi

47. Et quand ils se disputeront dans le Feu, les faibles diront à ceux qui s’enflaient d’orgueil : « Nous vous avions suivis : pourriez-vous nous préserver d’une partie du feu ? »

Wa-ith yatahajjoona fee alnnarifayaqoolu aldduAAafao lillatheenaistakbaroo inna kunna lakum tabaAAan fahal antummughnoona AAanna naseeban mina alnnari

48. Et ceux qui s’enflaient d’orgueil diront : « En vérité, nous y voilà tous ». Dieu a déjà rendu Son jugement entre les serviteurs.

Qala allatheena istakbaroo innakullun feeha inna Allaha qad hakama baynaalAAibadi

49. Et ceux qui seront dans le Feu diront aux gardien de l’Enfer : « Priez votre Seigneur de nous alléger un jour de [notre]supplice ».

Waqala allatheena fee alnnarilikhazanati jahannama odAAoo rabbakum yukhaffif AAannayawman mina alAAathabi

50. Ils diront : « vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes » ? Ils diront : « Si » ! Ils [les gardiens]diront : « Eh bien, priez » ! Et l’invocation des mécréants n’est pas qu’aberration.

Qaloo awa lam taku ta/teekumrusulukum bialbayyinati qaloo bala qaloofaodAAoo wama duAAao alkafireena illafee dalalin

51. Nous secourrons, certes, Nos Messagers, et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens]se dresseront (le jour du Jugement),

Inna lanansuru rusulanawaallatheena amanoo fee alhayatialddunya wayawma yaqoomu al-ashhadu

52. au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, tandis qu’il y aura pour eux la malédiction et la pire demeure.

Yawma la yanfaAAu alththalimeenamaAAthiratuhum walahumu allaAAnatu walahum soo-o alddari

53. En effet, Nous avons apporté à Moïse la guidée, et fait hériter aux Enfants d’Israël, le Livre,

Walaqad atayna moosaalhuda waawrathna banee isra-eela alkitaba

54. une guidée et un rappel aux gens doués d’intelligence.

Hudan wathikra li-olee al-albabi

55. Endure donc, car la promesse de Dieu est vérité, implore le pardon pour ton péché et célèbre la gloire et la louange de ton Seigneur, soir et matin.

Faisbir inna waAAda Allahihaqqun waistaghfir lithanbika wasabbihbihamdi rabbika bialAAashiyyi waal-ibkari

56. Ceux qui discutent sur les versets de Dieu sans qu’aucune preuve ne leur soit venue, n’ont dans leur poitrines qu’orgueil. Ils n’atteindront pas leur but. Implore donc la protection de Dieu, car c’est Lui l’Audient, le Clairvoyant.

Inna allatheena yujadiloonafee ayati Allahi bighayri sultanin atahumin fee sudoorihim illa kibrun ma hum bibaligheehifaistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAualbaseeru

57. La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas.

Lakhalqu alssamawati waal-ardiakbaru min khalqi alnnasi walakinna aktharaalnnasi la yaAAlamoona

58. L’aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres ne peuvent être comparés à celui qui fait le mal. C’est rare que vous vous rappeliez !

Wama yastawee al-aAAma waalbaseeruwaallatheena amanoo waAAamiloo alssalihatiwala almusee-o qaleelan ma tatathakkaroona

59. En vérité; L’Heure va arriver : pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n’y croient pas.

Inna alssaAAata laatiyatunla rayba feeha walakinna akthara alnnasila yu/minoona

60. Et votre Seigneur dit : « Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à M’adorer entreront bientòt dans l’Enfer, humiliés ».

Waqala rabbukumu odAAoonee astajiblakum inna allatheena yastakbiroona AAan AAibadateesayadkhuloona jahannama dakhireena

61. Dieu est celui qui vous a assigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour y voir clair. Dieu est le Pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.

Allahu allathee jaAAala lakumuallayla litaskunoo feehi waalnnahara mubsiraninna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasiwalakinna akthara alnnasi layashkuroona

62. Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment se fait-il que vous vous détourniez (du chemin droit) ?

Thalikumu Allahu rabbukum khaliqukulli shay-in la ilaha illa huwa faannatu/fakoona

63. Ainsi ceux qui nient les prodiges de Dieu se détourent-ils [du chemin droit].

Kathalika yu/faku allatheena kanoobi-ayati Allahi yajhadoona

64. C’est Dieu qui vous a assigné la terre comme demeure stable et le ciel comme toit et vous a donné votre forme, – et quelle belle forme Il vous a donnée ! – et Il vous a nourris de bonnes choses. Tel est Dieu, votre Seigneur; gloire à Dieu, Seigneur de l’univers !

Allahu allathee jaAAala lakumual-arda qararan waalssamaa binaanwasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakummina alttayyibati thalikumu Allahurabbukum fatabaraka Allahu rabbu alAAalameena

65. C’est Lui le Vivant. Point de divinité à part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant une culte exclusif. Louange à Dieu, Seigneur de l’univers !

Huwa alhayyu la ilahailla huwa faodAAoohu mukhliseena lahu alddeenaalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

66. Dis : « Il m’a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon Seigneur, d’adorer ceux que vous invoquez en dehors de Dieu, et il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l’univers ».

Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheenatadAAoona min dooni Allahi lamma jaaniyaalbayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameena

67. C’est Lui qui vous a créés de terre, puis d’une goutte sperme, puis d’une adhérence puis Il vous fait sortir petit enfant pour qu’ensuite vous atteigniez votre maturité et qu’ensuite vous deveniez vieux, – certains parmi vous meurent plus tòt, – et pour que vous atteigniez un terme fixé, afin que vous raisonniez.

Huwa allathee khalaqakum min turabinthumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thummayukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum thummalitakoonoo shuyookhan waminkum man yutawaffa min qabluwalitablughoo ajalan musamman walaAAallakum taAAqiloona

68. C’est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il décide une affaire, Il n’a qu’à dire : « Sois », et elle est.

Huwa allathee yuhyee wayumeetufa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahukun fayakoonu

69. N’as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets de Dieu se laissent détourner ?

Alam tara ila allatheena yujadiloonafee ayati Allahi anna yusrafoona

70. Ceux qui traitent de mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous avons envoyé Nos messagers; ils sauront bientòt,

Allatheena kaththaboo bialkitabiwabima arsalna bihi rusulana fasawfayaAAlamoona

71. quand, des carcans à leur cous et avec des chaînes ils seront traînés

Ithi al-aghlalu fee aAAnaqihimwaalssalasilu yushaboona

72. dans l’eau bouillante; et qu’ensuite ils brûleront dans le Feu.

Fee alhameemi thumma fee alnnariyusjaroona

73. Puis on leur dira : « Où sont ceux que vous associez

Thumma qeela lahum ayna ma kuntumtushrikoona

74. à Dieu ? » « Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutòt, nous n’invoquions rien, auparavant ». Ainsi Dieu égare-t-il les mécréants.

Min dooni Allahi qaloo dallooAAanna bal lam nakun nadAAoo min qablu shay-an kathalikayudillu Allahu alkafireena

75. Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.

Thalikum bima kuntum tafrahoonafee al-ardi bighayri alhaqqi wabima kuntumtamrahoona

76. Franchissez les portes de l’Enfer pour y demeurer éternellement. Qu’il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux !

Odkhuloo abwaba jahannama khalideenafeeha fabi/sa mathwa almutakabbireena

77. Endure donc. La promesse de Dieu est vraie. Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons ou que Nous te fassions mourir (avant cela)… c’est vers Nous qu’ils seront ramenés.

Faisbir inna waAAda Allahihaqqun fa-imma nuriyannaka baAAda allatheenaAAiduhum aw natawaffayannaka fa-ilayna yurjaAAoona

78. Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t’avons raconté l’histoire; et il en est dont Nous ne t’avons pas raconté l’histoire. Et il n’appartient pas à un Messager d’apporter un signe [ou verset]si ce n’est avec la permission de Dieu. Lorsque le commandement de Dieu viendra, tout sera décidé en toute justice; et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.

Walaqad arsalna rusulan min qablikaminhum man qasasna AAalayka waminhum man lamnaqsus AAalayka wama kana lirasoolinan ya/tiya bi-ayatin illa bi-ithni Allahifa-itha jaa amru Allahi qudiya bialhaqqiwakhasira hunalika almubtiloona

79. C’est Dieu qui vous a fait les bestiaux pour que vous en montiez et que vous en mangiez,

Allahu allathee jaAAala lakumual-anAAama litarkaboo minha waminhata/kuloona

80. et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose nécessaire qui vous tenait à coeur. C’est sur eux et sur les vaisseaux que vous êtes transportés.

Walakum feeha manafiAAuwalitablughoo AAalayha hajatan fee sudoorikumwaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona

81. Et Il vous montre Ses merveilles. Quelles merveilles de Dieu niez-vous donc ?

Wayureekum ayatihi faayya ayatiAllahi tunkiroona

82. Ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu’il est advenu de ceux qui étaient avant eux ? Ils étaient [pourtant]plus nombreux qu’eux et bien plus puissants et ils [avaient laissé]sur terre beaucoup plus de vestiges. Mais ce qu’ils ont acquis ne leur a servi à rien.

Afalam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihimkanoo akthara minhum waashadda quwwatan waatharanfee al-ardi fama aghna AAanhum ma kanooyaksiboona

83. Lorsque leurs Messagers leur apportaient les preuves évidentes, ils exultaient des connaissances qu’ils avaient. Et ce dont ils se moquaient les enveloppa.

Falamma jaat-hum rusuluhum bialbayyinatifarihoo bima AAindahum mina alAAilmi wahaqabihim ma kanoo bihi yastahzi-oona

84. Puis, quand ils virent Notre rigueur ils dirent : « Nous croyons en Dieu seul, et nous renions ce que nous Lui donnions comme associés ».

Falamma raaw ba/sana qalooamanna biAllahi wahdahuwakafarna bima kunna bihi mushrikeena

85. Mais leur croyance, au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point; Telle est la règle de Dieu envers Ses serviteurs dans le passé. Et c’est là que les mécréants se trouvèrent perdants.

Falam yaku yanfaAAuhum eemanuhum lammaraaw ba/sana sunnata Allahi allatee qad khalat feeAAibadihi wakhasira hunalika alkafiroona

Share.

About Author

Comments are closed.