Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.
1. Sad. Par le Coran, au renom glorieux (Zikr) !
Sad waalqur-ani theealththikri
2. Ceux qui ont mécru sont plutòt dans l’orgueil et le schisme !
Bali allatheena kafaroo fee AAizzatinwashiqaqin
3. Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n’était plus temps d’échapper ?
Kam ahlakna min qablihim min qarninfanadaw walata heena manasin
4. Et ils (les Mecquois) s’étonnèrent qu’un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles disent : « C’est un magicien et un grand menteur,
WaAAajiboo an jaahum munthirunminhum waqala alkafiroona hatha sahirunkaththabun
5. Réduira-t-il les divinités à un Seul Dieu ? Voilà une chose vraiment étonnante ».
AjaAAala al-alihata ilahan wahidaninna hatha lashay-on AAujabun
6. Et leurs notables partirent en disant : « Allez-vous en, et restez constants à vos dieux : c’est là vraiment une chose souhaitable.
Waintalaqa almalao minhum aniimshoo waisbiroo AAala alihatikuminna hatha lashay-on yuradu
7. Nous n’avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n’est en vérité que pure invention !
Ma samiAAna bihatha feealmillati al-akhirati in hatha illa ikhtilaqun
8. Quoi ! C’est sur lui, parmi nous, qu’on aurait fait descendre le Rappel [le Coran]? » Plutòt ils sont dans le doute au sujet de Mon message. Ou plutòt ils n’ont pas encore goûté à Mon châtiment !
Aonzila AAalayhi alththikru minbaynina bal hum fee shakkin min thikree bal lammayathooqoo AAathabi
9. Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur par excellence.
Am AAindahum khaza-inu rahmatirabbika alAAazeezi alwahhabi
10. Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux ? Eh bien, qu’ils y montent par n’importe quel moyen !
Am lahum mulku alssamawatiwaal-ardi wama baynahuma falyartaqoofee al-asbabi
11. Une armée de coalisés qui, ici-même, sera mise en déroute !
Jundun ma hunalika mahzoomunmina al-ahzabi
12. Avant eux, le peuple de Noé, les Aad et Pharaon l’homme aux pals (ou aux Pyramides),
Kaththabat qablahum qawmu noohinwaAAadun wafirAAawnu thoo al-awtadi
13. et les Tamud, le peuple de Lot, et les gens d’Al-Aïka, (ont tous démenti leurs Messagers). Voilà les coalisés.
Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzabu
14. Il n’en est aucun qui n’ait traité les Messagers de menteurs. Et bien, Ma punition s’est avérée contre eux !
In kullun illa kaththaba alrrusulafahaqqa AAiqabi
15. Ceux-ci n’attendant qu’un seul Cri, sans répétition.
Wama yanthuru haola-iilla sayhatan wahidatan ma lahamin fawaqin
16. Et ils disent : « Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes ».
Waqaloo rabbana AAajjil lanaqittana qabla yawmi alhisabi
17. Endure ce qu’ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l’adoration]et plein de repentir [à Dieu].
Isbir AAala mayaqooloona waothkur AAabdana dawooda thaal-aydi innahu awwabun
18. Nous soumîmes les montagnes à glorifier Dieu, soir et matin, en sa compagnie,
Inna sakhkharna aljibalamaAAahu yusabbihna bialAAashiyyi waal-ishraqi
19. de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu’obéir à lui [Dieu].
Waalttayra mahshooratankullun lahu awwabun
20. Et Nous renforçâmes son royaume et lui donnâmes les sagesse et la faculté de bien juger.
Washadadna mulkahu waataynahualhikmata wafasla alkhitabi
21. Et t’est-elle parvenue la nouvelle des disputeurs quand ils grimpèrent au mur du sanctuaire !
Wahal ataka nabao alkhasmi ithtasawwaroo almihraba
22. Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent : « N’aie pas peur ! Nous sommes tous deux en dispute; l’un de nous a fait du tort à l’autre. Juge donc en toute équité entre nous, ne sois pas injuste et guide-nous vers le chemin droit.
Ith dakhaloo AAala dawoodafafaziAAa minhum qaloo la takhaf khasmanibagha baAAduna AAala baAAdinfaohkum baynana bialhaqqi walatushtit waihdina ila sawa-ialssirati
23. Celui-ci est mon frère : il a quatre-vingt-dix-neuf brebis, tandis que je n’ai qu’une brebis. Il m’a dit : « Confie-la-moi »; et dans la conversation; il a beaucoup fait pression sur moi ».
Inna hatha akhee lahu tisAAunwatisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqalaakfilneeha waAAazzanee fee alkhitabi
24. Il [David] dit : « Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis ». Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres – cependant ils sont bien rares. – Et David pensa alors que Nous l’avions mis à l’épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.
Qala laqad thalamakabisu-ali naAAjatika ila niAAajihi wa-innakatheeran mina alkhulata-i layabghee baAAduhum AAalabaAAdin illa allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati waqaleelun mahum wathanna dawoodu annama fatannahufaistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba
Après la lecture de ce verset vous devez vous prosterner
25. Nous lui pardonnâmes. Il aura une place proche de Nous et un beau refuge.
Faghafarna lahu thalikawa-inna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin
26. « Ô David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge donc en toute équité parmi les gens et ne suis pas la passion : sinon elle t’égarera du sentir de Dieu ». Car ceux qui s’égarent du sentir de Dieu auront un dur châtiment pour avoir oublié le Jour des Comptes.
Ya dawoodu inna jaAAalnakakhaleefatan fee al-ardi faohkum bayna alnnasibialhaqqi wala tattabiAAi alhawa fayudillakaAAan sabeeli Allahi inna allatheena yadilloonaAAan sabeeli Allahi lahum AAathabun shadeedun bimanasoo yawma alhisabi
27. Nous n’avons pas créé le ciel et la terre et ce qui existe entre eux en vain. C’est ce que pensent ceux qui ont mécru. Malheur à ceux qui ont mécru pour le feu [qui les attend]!
Wama khalaqna alssamaawaal-arda wama baynahuma batilanthalika thannu allatheena kafaroofawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari
28. Traiterons-Nous ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres comme ceux qui commettent du désordre sur terre ? ou traiterons-Nous les pieux comme les pervers ?
Am najAAalu allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati kaalmufsideenafee al-ardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari
29. [Voici] un Livre béni que Nous avons fait descendre vers toi, afin qu’ils méditent sur ses versets et que les doués d’intelligence réfléchissent !
Kitabun anzalnahu ilayka mubarakunliyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara olooal-albabi
30. Et à David Nous fîmes don de Salomon, – quel bon serviteur ! – Il était plein de repentir.
Wawahabna lidawooda sulaymananiAAma alAAabdu innahu awwabun
31. Quand un après-midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyialssafinatu aljiyadu
32. il dit : « Oui, je me suis complu à aimer les biens (de ce monde) au point [d’oublier] le rappel de mon Seigneur jusqu’à ce que [le soleil]se soit caché derrière son voile.
Faqala innee ahbabtu hubbaalkhayri AAan thikri rabbee hatta tawaratbialhijabi
33. Ramenez-les moi. » Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous.
Ruddooha AAalayya fatafiqa mashanbialssooqi waal-aAAnaqi
34. Et Nous avions certes éprouvé Salomon en plaçant sur son siège un corps. Ensuite, il se repentit.
Walaqad fatanna sulaymanawaalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba
35. Il dit : « Seigneur, pardonne-moi et fais-moi don d’un royaume tel que nul après moi n’aura de pareil. C’est Toi le grand Dispensateur ».
Qala rabbi ighfir lee wahab leemulkan la yanbaghee li-ahadin min baAAdee innakaanta alwahhabu
36. Nous lui assujettîmes alors le vent qui, par son ordre, soufflait modérément partout où il voulait.
Fasakhkharna lahu alrreehatajree bi-amrihi rukhaan haythu asaba
37. De même que les diables, bâtisseurs et plongeurs de toutes sortes.
Waalshshayateena kulla banna-inwaghawwasin
38. Et d’autres encore, accouplés dans des chaînes.
Waakhareena muqarraneena fee al-asfadi
39. « Voilà Notre don; distribue-le ou retiens-le sans avoir à en rendre compte ».
Hatha AAataona faomnunaw amsik bighayri hisabin
40. Et il a une place rapprochée de Nous et un beau refuge.
Wa-inna lahu AAindana lazulfawahusna maabin
41. Et rappelle-toi Job, Notre serviteur, lorsqu’il appela son Seigneur : « Le diable m’a infligé détresse et souffrance ».
Waothkur AAabdanaayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanubinusbin waAAathabin
42. Frappe [la terre]de ton pied : voici une eau fraîche pour te laver et voici de quoi boire.
Orkud birijlika hathamughtasalun baridun washarabun
43. Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les gens doutés d’intelligence.
Wawahabna lahu ahlahu wamithlahummaAAahum rahmatan minna wathikrali-olee al-albabi
44. « Et prends dans ta main un faisceau de brindilles, puis frappe avec cela. Et ne viole pas ton serment ». Oui, Nous l’avons trouvé vraiment endurant. Quel bon serviteur ! Sans cesse il se repentait.
Wakhuth biyadika dighthan faidribbihi wala tahnath inna wajadnahu sabiranniAAma alAAabdu innahu awwabun
45. Et rappelle-toi Abraham, Isaac et Jacob ? Nos serviteurs puissants et clairvoyants.
Waothkur AAibadanaibraheema wa-ishaqa wayaAAqooba olee al-aydee waal-absari
46. Nous avons fait d’eux l’objet d’une distinction particulière : le rappel de l’au-delà.
Inna akhlasnahum bikhalisatinthikra alddari
47. Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus.
Wa-innahum AAindana lamina almustafaynaal-akhyari
48. Et rappelle-toi Ismaël et Elisée, et Zal-Kifl, chacun d’eux parmi les meilleurs.
Waothkur ismaAAeelawa-ilyasaAAa watha alkifli wakullun mina al-akhyari
49. Cela est un rappel. C’est aux pieux qu’appartient, en vérité, la meilleure retraite,
Hatha thikrun wa-innalilmuttaqeena lahusna maabin
50. Les Jardins d’Eden, aux portes ouvertes pour eux,
Jannati AAadnin mufattahatanlahumu al-abwabu
51. où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons.
Muttaki-eena feeha yadAAoona feehabifakihatin katheeratin washarabin
52. Et auprès d’eux seront les belles au regard chaste, toutes du même âge.
WaAAindahum qasiratu alttarfiatrabun
53. Voilà ce qui vous est promis pour le Jour des Comptes.
Hatha ma tooAAadoona liyawmialhisabi
54. Ce sera Notre attribution inépuisable.
Inna hatha larizquna malahu min nafadin
55. Voilà ! Alors que les rebelles auront certes la pire retraite,
Hatha wa-inna lilttagheenalasharra maabin
56. L’Enfer où ils brûleront. Et quel affreux lit !
Jahannama yaslawnaha fabi/saalmihadu
57. Voilà ! Qu’ils y goûtent : eau bouillante et eau purulente,
Hatha falyathooqoohu hameemunwaghassaqun
58. et d’autres punitions du même genre.
Waakharu min shaklihi azwajun
59. Voici un groupe qui entre précipitamment en même temps que vous, nulle bienvenue à eux. Ils vont brûler dans le Feu.
Hatha fawjun muqtahimunmaAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari
60. Ils dirent : « Pas de bienvenue pour vous, plutòt, C’est vous qui avez préparé cela pour nous ». Quel mauvais lieu de séjour !
Qaloo bal antum la marhabanbikum antum qaddamtumoohu lana fabi/sa alqararu
61. Ils dirent : « Seigneur, celui qui nous a préparé cela, ajoute-lui un double châtiment dans le Feu ».
Qaloo rabbana man qaddama lanahatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari
62. Et ils dirent : « Pourquoi ne voyons-nous pas des gens que nous comptions parmi les malfaiteurs ?
Waqaloo ma lana lanara rijalan kunna naAAudduhum mina al-ashrari
63. Est-ce que nous les avons raillés (à tort) ou échappent-ils à nos regards ? »
Attakhathnahum sikhriyyan am zaghatAAanhumu al-absaru
64. Telles sont en vérité les querelles des gens du Feu.
Inna thalika lahaqqun takhasumuahli alnnari
65. Dis : « Je ne suis qu’un avertisseur. Point de divinité à part Dieu, l’Unique, le Dominateur Suprême,
Qul innama ana munthirunwama min ilahin illa Allahu alwahidualqahharu
66. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Grand Pardonneur ».
Rabbu alssamawati waal-ardiwama baynahuma alAAazeezu alghaffaru
67. Dis : « Ceci (le Coran) est une grande nouvelle,
Qul huwa nabaon AAatheemun
68. mais vous vous en détournez.
Antum AAanhu muAAridoona
69. Je n’avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.
Ma kana liya min AAilmin bialmala-ial-aAAla ith yakhtasimoona
70. Il m’est seulement révélé que je suis un avertisseur clair ».
In yooha ilayya illa annamaana natheerun mubeenun
71. Quand ton Seigneur dit aux Anges : « Je vais créer d’argile un être humain.
Ith qala rabbuka lilmala-ikatiinnee khaliqun basharan min teenin
72. Quand Je l’aurai bien formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternés ».
Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehimin roohee faqaAAoo lahu sajideena
73. Alors tous les Anges se prosternèrent,
Fasajada almala-ikatu kulluhumajmaAAoona
74. à l’exception d’Iblis qui s’enfla d’orgueil et fut du nombre des infidèles.
Illa ibleesa istakbara wakanamina alkafireena
75. (Dieu) lui dit : « Ô Iblis, qui t’a empêché de te prosterner devant ce que J’ai créé de Mes mains ? T’enfles-tu d’orgueil ou te considères- tu parmi les hauts placés ? »
Qala ya ibleesu mamanaAAaka an tasjuda lima khalaqtu biyadayya astakbarta amkunta mina alAAaleena
76. « Je suis meilleur que lui, dit [Iblis,] Tu m’as créé de feu et tu l’as créé d’argile ».
Qala ana khayrun minhukhalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin
77. (Dieu) dit : « Sors d’ici, te voilà banni;
Qala faokhruj minhafa-innaka rajeemun
78. et sur toi sera ma malédiction jusqu’au jour de la Rétribution ».
Wa-inna AAalayka laAAnatee ila yawmialddeeni
79. « Seigneur, dit [Iblis,] donne-moi donc un délai, jusqu’au jour où ils seront ressuscités ».
Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoona
80. (Dieu) dit : « Tu es de ceux à qui un délai est accordé,
Qala fa-innaka mina almunthareena
81. jusqu’au jour de l’Instant bien Connu ».
Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
82. « Par Ta puissance ! dit [Satan]. Je les séduirai assurément tous,
Qala fabiAAizzatika laoghwiyannahumajmaAAeena
83. sauf Tes serviteurs élus parmi eux ».
Illa AAibadaka minhumualmukhlaseena
84. (Dieu) dit : « En vérité, et c’est la vérité que je dis,
Qala faalhaqqu waalhaqqaaqoolu
85. J’emplirai certainement l’Enfer de toi et de tous ceux d’entre eux qui te suivront ».
Laamlaanna jahannama minka wamimmantabiAAaka minhum ajmaAAeena
86. Dis : « Pour cela, je ne vous demande aucun salaire; et je ne suis pas un imposteur.
Qul ma as-alukum AAalayhi min ajrinwama ana mina almutakallifeena
87. Ceci [le Coran]n’est qu’un rappel à l’univers.
In huwa illa thikrun lilAAalameena
88. Et certainement vous en aurez des nouvelles bientòt ! ».
WalataAAlamunna nabaahu baAAda heenin