Coran-Sourate 36 : Ya-Sin

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Ya-Sin.

Ya-seen

2. Par le Coran plein de sagesse.

Waalqur-ani alhakeemi

3. Tu (Muhammad) est certes du nombre des messagers.

Innaka lamina almursaleena

4. sur un chemin droit.

AAala siratin mustaqeemin

5. C’est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux.

Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

6. Pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n’ont pas été avertis : ils sont donc insouciants.

Litunthira qawman ma onthiraabaohum fahum ghafiloona

7. En effet, la Parole contre la plupart d’entre eux s’est réalisée : ils ne croiront donc pas.

Laqad haqqa alqawlu AAalaaktharihim fahum la yu/minoona

8. Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu’aux mentons : et voilà qu’ils iront têtes dressées.

Inna jaAAalna fee aAAnaqihimaghlalan fahiya ila al-athqani fahummuqmahoona

9. et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d’un voile : et voilà qu’ils ne pourront rien voir.

WajaAAalna min bayni aydeehim saddanwamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona

10. Cela leur est égal que tu les avertisses et que tu ne les avertisses pas : ils ne croiront jamais.

Wasawaon AAalayhim aanthartahumam lam tunthirhum la yu/minoona

11. Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu’il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse.

Innama tunthiru mani ittabaAAaalththikra wakhashiya alrrahmanabialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin

12. C’est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu’ils ont fait [pour l’au-delà]ainsi que leurs traces. Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite.

Inna nahnu nuhyeealmawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahumwakulla shay-in ahsaynahu fee imamin mubeenin

13. Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés..

Waidrib lahum mathalan as-habaalqaryati ith jaaha almursaloona

14. Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu’ils les traitèrent de menteurs. Nous [les]renforçâmes alors par un troisième et ils dirent : « Vraiment, nous sommes envoyés à vous ».

Ith arsalna ilayhimu ithnaynifakaththaboohuma faAAazzazna bithalithinfaqaloo inna ilaykum mursaloona

15. Mais ils [les gens]dirent : « Vous n’êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n’a rien fait descendre et vous ne faites que mentir ».

Qaloo ma antum illabasharun mithluna wama anzala alrrahmanumin shay-in in antum illa takthiboona

16. Ils [les messagers]dirent : « Notre Seigneur sait qu’en vérité nous sommes envoyés à vous.

Qaloo rabbuna yaAAlamu innailaykum lamursaloona

17. et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message). »

Wama AAalayna illaalbalaghu almubeenu

18. Ils dirent : « Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapideront et un douloureux châtiment de notre part vous touchera ».

Qaloo inna tatayyarnabikum la-in lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minnaAAathabun aleemun

19. Ils dirent : « Votre mauvais présage est avec vous- mêmes ». Est-ce que (c’est ainsi que vous agissez) quand on vous [le]rappelle ? Mais vous êtes des gens outranciers ! ».

Qaloo ta-irukum maAAakum a-in thukkirtumbal antum qawmun musrifoona

20. Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et il dit : « Ô mon peuple, suivez les messagers :

Wajaa min aqsa almadeenatirajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAooalmursaleena

21. suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie.

IttabiAAoo man la yas-alukum ajranwahum muhtadoona

22. et qu’aurais-je à ne pas adorer Celui qui m’a crée ? Et c’est vers Lui que vous serez ramenés.

Wama liya la aAAbudu allatheefataranee wa-ilayhi turjaAAoona

23. Prendrais-je en dehors de Lui des divinités ? si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas.

Aattakhithu min doonihi alihatanin yuridni alrrahmanu bidurrin la tughniAAannee shafaAAatuhum shay-an wala yunqithooni

24. Je serais alors dans un égarement évident.

Innee ithan lafee dalalinmubeenin

25. [Mais] je crois en votre Seigneur, Ecoutez-moi donc ».

Innee amantu birabbikum faismaAAooni

26. Alors il [lui]fut dit : « Entre au Paradis ». Il dit : « Ah si seulement mon peuple savait !

Qeela odkhuli aljannata qala yalayta qawmee yaAAlamoona

27. … en raison de quoi mon Seigneur m’a pardonné et mis au nombre des honorés ».

Bima ghafara lee rabbee wajaAAalaneemina almukrameena

Juz n°23
Hizb n°45
28. Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.

Wama anzalna AAalaqawmihi min baAAdihi min jundin mina alssama-i wamakunna munzileena

29. Ce ne fut qu’un seul Cri et les voilà éteints.

In kanat illa sayhatanwahidatan fa-itha hum khamidoona

30. Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu’ils ne s’en raillent.

Ya hasratan AAalaalAAibadi ma ya/teehim min rasoolin illa kanoobihi yastahzi-oona

31. Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr ? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux.

Alam yaraw kam ahlakna qablahum minaalqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona

32. Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.

Wa-in kullun lamma jameeAAun ladaynamuhdaroona

33. Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d’où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent.

Waayatun lahumu al-ardualmaytatu ahyaynaha waakhrajna minhahabban faminhu ya/kuloona

34. Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources,

WajaAAalna feeha jannatinmin nakheelin waaAAnabin wafajjarna feehamina alAAuyooni

35. afin qu’ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants ?

Liya/kuloo min thamarihi wamaAAamilat-hu aydeehim afala yashkuroona

36. Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d’eux-mêmes, et de ce qu’ils ne savent pas !

Subhana allathee khalaqaal-azwaja kullaha mimma tunbitu al-arduwamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona

37. Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.

Waayatun lahumu allaylu naslakhuminhu alnnahara fa-itha hum muthlimoona

38. et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout-Puissant, de l’Omniscient.

Waalshshamsu tajree limustaqarrin lahathalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi

39. Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu’à ce qu’elle devienne comme la palme vieillie.

Waalqamara qaddarnahu manazilahatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi

40. Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.

La alshshamsu yanbaghee lahaan tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahariwakullun fee falakin yasbahoona

41. Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé;

Waayatun lahum anna hamalnathurriyyatahum fee alfulki almashhooni

42. et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent.

Wakhalaqna lahum min mithlihi mayarkaboona

43. Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés,

Wa-in nasha/ nughriqhum fala sareekhalahum wala hum yunqathoona

44. sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.

Illa rahmatan minnawamataAAan ila heenin

45. Et quand on leur dit : « Craignez ce qu’il y a devant vous et ce qu’il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde » !…

Wa-itha qeela lahumu ittaqoo mabayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona

46. Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu’ils ne s’en détournent.

Wama ta/teehim min ayatin min ayatirabbihim illa kanoo AAanha muAArideena

47. Et quand on leur dit : « Dépensez de ce que Dieu vous a attribué », ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru : « Nourrirons- nous quelqu’un que Dieu aurait nourri s’Il avait voulu ? Vous n’êtes que dans un égarement évident ».

Wa-itha qeela lahum anfiqoo mimmarazaqakumu Allahu qala allatheena kafaroolillatheena amanoo anutAAimu man law yashaoAllahu atAAamahu in antum illa fee dalalinmubeenin

48. Et ils disent : « A quand cette promesse si vous êtes véridiques ? »

Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeena

49. Ils n’attendent qu’un seul Cri qui les saisira alors qu’ils seront en train de disputer.

Ma yanthuroona illasayhatan wahidatan ta/khuthuhum wahumyakhissimoona

50. Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles.

Fala yastateeAAoona tawsiyatanwala ila ahlihim yarjiAAoona

51. Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur,

Wanufikha fee alssoori fa-ithahum mina al-ajdathi ila rabbihim yansiloona

52. en disant : « Malheur à nous ! Qui nous a ressuscités de là ou nous dormions ? » C’est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai.

Qaloo ya waylana manbaAAathana min marqadina hatha mawaAAada alrrahmanu wasadaqaalmursaloona

53. Ce ne sera qu’un seul Cri, et voilà qu’ils seront tous amenés devant Nous.

In kanat illa sayhatanwahidatan fa-itha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

54. Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez.

Faalyawma la tuthlamunafsun shay-an wala tujzawna illa ma kuntumtaAAmaloona

55. Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

Inna as-haba aljannati alyawmafee shughulin fakihoona

56. eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.

Hum waazwajuhum fee thilalinAAala al-ara-iki muttaki-oona

57. Là ils auront des fruits et ils auront ce qu’ils réclameront,

Lahum feeha fakihatun walahumma yaddaAAoona

58. « Salam » [paix et salut]! Parole de la part d’un Seigneur Très Miséricordieux.

Salamun qawlan min rabbin raheemin

59. « Ô injustes ! Tenez-vous à l’écart ce jour- là !

Waimtazoo alyawma ayyuhaalmujrimoona

60. Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d’Adam, à ne pas adorer le Diable ? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré,

Alam aAAhad ilaykum ya banee adamaan la taAAbudoo alshshaytana innahu lakumAAaduwwun mubeenun

61. et [ne vous ai-Je pas engagés]à M’adorer ? Voilà un chemin bien droit.

Waani oAAbudoonee hatha siratunmustaqeemun

62. Et il a très certainement égaré un grand nombre d’entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas ?

Walaqad adalla minkum jibillankatheeran afalam takoonoo taAAqiloona

63. Voici l’Enfer qu’on vous promettait.

Hathihi jahannamu allatee kuntumtooAAadoona

64. Brûlez-y aujourd’hui, pour avoir mécru ».

Islawha alyawma bimakuntum takfuroona

65. Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu’ils avaient accompli.

Alyawma nakhtimu AAala afwahihimwatukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanooyaksiboona

66. Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir ?

Walaw nashao latamasnaAAala aAAyunihim faistabaqoo alssiratafaanna yubsiroona

67. Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir.

Walaw nashao lamasakhnahumAAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyanwala yarjiAAoona

68. A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas ?

Waman nuAAammirhu nunakkis-hu fee alkhalqiafala yaAAqiloona

69. Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n’est qu’un rappel et une Lecture [Coran] claire,

Wama AAallamnahu alshshiAArawama yanbaghee lahu in huwa illa thikrunwaqur-anun mubeenun

70. pour qu’ils avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants.

Liyunthira man kana hayyanwayahiqqa alqawlu AAala alkafireena

71. Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires;

Awa lam yaraw anna khalaqnalahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahumlaha malikoona

72. et Nous les leurs avons soumis; certains leur servent de monture et d’autre de nourriture;

Wathallalnaha lahumfaminha rakoobuhum waminha ya/kuloona

73. et ils en retirent d’autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants ?

Walahum feeha manafiAAu wamasharibuafala yashkuroona

74. Et ils adoptèrent des divinités en dehors de Dieu, dans l’espoir d’être secourus…

Waittakhathoo min dooni Allahialihatan laAAallahum yunsaroona

75. Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.

La yastateeAAoona nasrahumwahum lahum jundun muhdaroona

76. Que leurs paroles ne t’affligent donc pas ! Nous savons ce qu’ils cachent et ce qu’ils divulguent.

Fala yahzunka qawluhum innanaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona

77. L’homme ne voit-il pas que Nous l’avons créé d’une goutte de sperme ? Et le voilà [devenu]un adversaire déclaré !

Awa lam yara al-insanu annakhalaqnahu min nutfatin fa-itha huwa khaseemunmubeenun

78. Il cite pour Nous un exemple, tandis qu’il oublie sa propre création; il dit : « Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière ? »

Wadaraba lana mathalanwanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithamawahiya rameemun

79. Dis : « Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création;

Qul yuhyeeha allatheeanshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun

80. c’est Lui qui, de l’arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.

Allathee jaAAala lakum mina alshshajarial-akhdari naran fa-itha antum minhutooqidoona

81. Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil ? Oh que si ! et Il est le grand Créateur, l’Omniscient.

Awa laysa allathee khalaqa alssamawatiwaal-arda biqadirin AAala an yakhluqamithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu

82. Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire : « Sois », et c’est.

Innama amruhu itha aradashay-an an yaqoola lahu kun fayakoonu

83. Louange donc, à Celui qui détient en sa main la royauté sur toute chose ! Et c’est vers Lui que vous serez ramenés.

Fasubhana allathee biyadihimalakootu kulli shay-in wa-ilayhi turjaAAoona

Share.

About Author

Comments are closed.