Coran-Sourate 27 (An-Naml): Les fourmis

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +
bismilah-rahmani-rahimi

bismilah-rahmani-rahimi

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

1. Ta, Sin… Voici les versets du Coran et d’un Livre explicite,

Ta-seen tilka ayatualqur-ani wakitabin mubeenin

2. un guide et une bonne annonce aux croyants,

Hudan wabushra lilmu/mineena

3. qui accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et croient avec certitude en l’au- delà.

Allatheena yuqeemoona alssalatawayu/toona alzzakata wahum bial-akhiratihum yooqinoona

4. Quant à ceux qui ne croient pas en l’au-delà, Nous embellissons [à leurs yeux] leurs actions, et alors ils deviennent confus et hésitants.

Inna allatheena la yu/minoonabial-akhirati zayyanna lahum aAAmalahumfahum yaAAmahoona

5. Ce sont eux qui subiront le pire châtiment, tandis qu’ils seront dans l’au- delà les plus grands perdants.

Ola-ika allatheena lahum soo-oalAAathabi wahum fee al-akhirati humu al-akhsaroona

6. Certes c’est toi qui reçois le Coran, de la part d’un Sage, d’un Savant.

Wa-innaka latulaqqa alqur-anamin ladun hakeemin AAaleemin

7. (Rappelle) quand Moïse dit à sa famille : « J’ai aperçu un feu; je vais vous en apporter des nouvelles, ou bien je vous apporterai un tison allumé afin que vous vous réchauffiez ».

Ith qala moosa li-ahlihiinnee anastu naran saateekum minhabikhabarin aw ateekum bishihabin qabasinlaAAallakum tastaloona

8. Lorsqu’il y arriva, on l’appela. – béni soit Celui qui est dans le feu et Celui qui est tout autour, et gloire à Dieu, Seigneur de l’univers.

Falamma jaaha noodiya anboorika man fee alnnari waman hawlahawasubhana Allahi rabbi alAAalameena

9. « Ô Moïse, c’est Moi, Dieu le Tout Puissant, le Sage ».

Ya moosa innahu ana AllahualAAazeezu alhakeemu

10. Et : « Jette ton bâton ». Quand il le vit remuer comme un serpent, il tourna le dos [pour fuir]sans revenir sur ses pas. « N’aie pas peur, Moïse. Les Messagers n’ont point peur auprès de Moi.

Waalqi AAasaka falamma raahatahtazzu kaannaha jannun walla mudbiranwalam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee layakhafu ladayya almursaloona

11. Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien… alors Je suis Pardonneur e t Miséricordieux ».

Illa man thalama thummabaddala husnan baAAda soo-in fa-innee ghafoorun raheemun

12. Et introduis ta main dans l’ouverture de ta tunique. Elle sortira blanche et sans aucun mal – un des neuf prodiges à Pharaon et à son peuple, car ils sont vraiment des gens pervers ».

Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaamin ghayri soo-in fee tisAAi ayatin ilafirAAawna waqawmihi innahum kanoo qawman fasiqeena

13. Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent : « C’est là une magie évidente ! »

Falamma jaat-hum ayatunamubsiratan qaloo hatha sihrun mubeenun

14. Ils les nièrent injustement et orgueilleusement, tandis qu’en eux- mêmes ils y croyaient avec certitude. Regarde donc ce qu’il est advenu des corrupteurs.

Wajahadoo biha waistayqanat-haanfusuhum thulman waAAuluwwan faonthurkayfa kana AAaqibatu almufsideena

15. Nous avons effectivement donné à David et à Salomon une science; et ils dirent : « Louange à Dieu qui nous a favorisés à beaucoup de Ses serviteurs croyants ».

Walaqad atayna dawoodawasulaymana AAilman waqala alhamdulillahi allathee faddalana AAalakatheerin min AAibadihi almu/mineena

16. Et Salomon hérita de David et dit : « Ô hommes ! On nous a appris le langage des oiseaux; et on nous a donné part de toutes choses. C’est là vraiment la grâce évidente.

Wawaritha sulaymanu dawoodawaqala ya ayyuha alnnasuAAullimna mantiqa alttayri waooteenamin kulli shay-in inna hatha lahuwa alfadlualmubeenu

17. Et furent rassemblées pour Salomon, ses armées de djinns, d’hommes et d’oiseaux, et furent placées en rangs.

Wahushira lisulaymanajunooduhu mina aljinni waal-insi waalttayrifahum yoozaAAoona

18. Quand ils arrivèrent à la Vallée des Fourmis, une fourmi dit : « Ô fourmis, entrez dans vos demeures, [de peur]que Salomon et ses armées ne vous écrasent [sous leurs pieds]sans s’en rendre compte ». !

Hatta itha ataw AAalawadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuhaalnnamlu odkhuloo masakinakum la yahtimannakumsulaymanu wajunooduhu wahum la yashAAuroona

19. Il sourit, amusé par ses propos et dit : « Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le bienfait dont Tu m’as comblé ainsi que mes père et mère, et que je fasse une bonne oeuvre que tu agrées et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux ».

Fatabassama dahikan min qawlihawaqala rabbi awziAAnee an ashkura niAAmataka allateeanAAamta AAalayya waAAala walidayya waan aAAmala salihantardahu waadkhilnee birahmatika fee AAibadikaalssaliheena

20. Puis il passa en revue les oiseaux et dit : « Pourquoi ne vois-je pas la huppe ? est-elle parmi les absents ?

Watafaqqada alttayra faqalama liya la ara alhudhuda am kana minaalgha-ibeena

21. Je la châtierai sévèrement ! ou je l’égorgerai ! ou bien elle m’apportera un argument explicite ».

LaoAAaththibannahu AAathabanshadeedan aw laathbahannahu aw laya/tiyannee bisultaninmubeenin

22. Mais elle n’était restée (absente) que peu de temps et dit : « J’ai appris ce que tu n’as point appris; et je te rapporte de Sabaa » une nouvelle sûre :

Famakatha ghayra baAAeedin faqala ahattubima lam tuhit bihi waji/tuka min saba-inbinaba-in yaqeenin

23. J’ai trouvé qu’une femme est leur reine, que de toute chose elle a été comblée et qu’elle a un tròne magnifique.

Innee wajadtu imraatan tamlikuhum waootiyatmin kulli shay-in walaha AAarshun AAatheemun

24. Je l’ai trouvée, elle et son peuple, se prosternant devant le soleil au lieu de Dieu. Le Diable leur a embelli leurs actions, et les a détournés du droit chemin, et ils ne sont pas bien guidés.

Wajadtuha waqawmaha yasjudoonalilshshamsi min dooni Allahi wazayyana lahumu alshshaytanuaAAmalahum fasaddahum AAani alssabeeli fahumla yahtadoona

25. Que ne se prosternent-ils devant Dieu qui fait sortir ce qui est caché dans les cieux et la terre, et qui sait ce que vous cachez et aussi ce que vous divulguez ?

Alla yasjudoo lillahi allatheeyukhriju alkhabaa fee alssamawati waal-ardiwayaAAlamu ma tukhfoona wama tuAAlinoona
Après la lecture de ce verset vous devez vous prosterner

26. Dieu ! Point de divinité à part Lui, le Seigneur du Tròne Immense.

Allahu la ilaha illahuwa rabbu alAAarshi alAAatheemi

27. Alors, Salomon dit : « Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Qala sananthuru asadaqtaam kunta mina alkathibeena

28. Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l’écart d’eux pour voir ce que sera leur réponse.

Ithhab bikitabee hathafaalqih ilayhim thumma tawalla AAanhum faonthurmatha yarjiAAoona

29. La reine dit : « Ô notables ! Une noble lettre m’a été lancée.

Qalat ya ayyuha almalaoinnee olqiya ilayya kitabun kareemun

30. Elle vient de Salomon; et c’est : « Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Innahu min sulaymana wa-innahu bismiAllahi alrrahmani alrraheemi

31. Ne soyez pas hautains avec moi et venez à moi en toute soumission ».

Alla taAAloo AAalayya wa/tooneemuslimeena

32. Elle dit : « Ô notables ! Conseillez-moi sur cette affaire : je ne déciderai rien sans que vous ne soyez présents (pour me conseiller) ».

Qalat ya ayyuha almalaoaftoonee fee amree ma kuntu qatiAAatan amran hattatashhadoona

33. Ils dirent : « Nous sommes détenteurs d’une force et d’une puissance redoutable. Le commandement cependant t’appartient. Regarde donc ce que tu veux ordonner ».

Qaloo nahnu oloo quwwatinwaoloo ba/sin shadeedin waal-amru ilayki faonthureematha ta/mureena

34. Elle dit : « En vérité, quand les rois entrent dans une cité ils la corrompent, et font de ses honorables citoyens des humiliés. Et c’est ainsi qu’ils agissent.

Qalat inna almulooka ithadakhaloo qaryatan afsadooha wajaAAaloo aAAizzata ahlihaathillatan wakathalika yafAAaloona

35. Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront ».

Wa-innee mursilatun ilayhim bihadiyyatin fanathiratunbima yarjiAAu almursaloona

36. Puis, lorsque [la délégation]arriva auprès de Salomon, celui-ci dit : « Est-ce avec des biens que vous voulez m’aider ? alors que ce que Dieu m’a procuré est meilleur que ce qu’Il vous a procuré. Mais c’est vous plutòt qui vous réjouissez de votre cadeau.

Falamma jaa sulaymana qalaatumiddoonani bimalin fama ataniyaAllahu khayrun mimma atakum bal antumbihadiyyatikum tafrahoona

37. Retourne vers eux. Nous viendrons avec des armées contre lesquelles ils n’auront aucune résistance. et nous les en expulserons tout humiliés et méprisés.

IrjiAA ilayhim falana/tiyannahum bijunoodinla qibala lahum biha walanukhrijannahum minhaathillatan wahum saghiroona

38. Il dit : « Ô notables ! Qui de vous m’apportera son tròne avant qu’ils ne viennent à moi soumis ? »

Qala ya ayyuha almalaoayyukum ya/teenee biAAarshiha qabla an ya/toonee muslimeena

39. Un djinn redoutable dit : « Je te l’apporterai avant que tu ne te lèves de ta place : pour cela. je suis fort et digne de confiance ».

Qala AAifreetun mina aljinni anaateeka bihi qabla an taqooma min maqamika wa-inneAAalayhi laqawiyyun ameenun

40. Quelqu’un qui avait une connaissance du Livre dit : « Je te l’apporterai avant que tu n’aies cligné de l’oeil ». Quand ensuite, Salomon a vu le tròne installé auprès de lui, il dit : « Cela est de la grâce de mon Seigneur, pour m’éprouver si je suis reconnaissant ou si je suis ingrat. Quiconque est reconnaissant. c’est dans son propre intérêt qu’il le fait, et quiconque est ingrat… alors mon Seigneur Se suffit à Lui- même et est Généreux ».

Qala allathee AAindahu AAilmunmina alkitabi ana ateeka bihi qabla anyartadda ilayka tarfuka falamma raahumustaqirran AAindahu qala hatha min fadlirabbee liyabluwanee aashkuru am akfuru waman shakara fa-innamayashkuru linafsihi waman kafara fa-inna rabbee ghaniyyun kareemun

41. Et il dit [encore]: « Rendez-lui son tròne méconnaissable, nous verrons alors si elle sera guidée ou si elle est du nombre de ceux qui ne sont pas guidés ».

Qala nakkiroo laha AAarshahananthur atahtadee am takoonu mina allatheenala yahtadoona

42. Quand elle fut venue on lui dit : « Est-ce que ton tròne est ainsi ? » Elle dit : « C’est comme s’il c’était ». – [Salomon dit] : « Le savoir nous a été donné avant elle; et nous étions déjà soumis ».

Falamma jaat qeela ahakathaAAarshuki qalat kaannahu huwa waooteena alAAilmamin qabliha wakunna muslimeena

43. Or, ce qu’elle adorait en dehors de Dieu l’empêchait (d’être croyante) car elle faisait partie d’un peuple mécréant.

Wasaddaha ma kanattaAAbudu min dooni Allahi innaha kanat minqawmin kafireena

44. On lui dit : « Entre dans le palais ». Puis, quand elle le vit, elle le prit pour de l’eau profonde et elle se découvrit les jambes. Alors, [Salomon] lui dit : « Ceci est un palais pavé de cristal ». – Elle dit : « Seigneur, je me suis fait du tort à moi- même : Je me soumets avec Salomon à Dieu, Seigneur de l’univers ».

Qeela laha odkhulee alssarhafalamma raat-hu hasibat-hu lujjatan wakashafat AAansaqayha qala innahu sarhunmumarradun min qawareera qalat rabbi innee thalamtunafsee waaslamtu maAAa sulaymana lillahi rabbi alAAalameena

45. Nous envoyâmes effectivement vers les Tamud leur frère. Salih. [qui leur dit]: « Adorez Dieu ». Et voilà qu’ils se divisèrent en deux groupes qui se disputèrent.

Walaqad arsalna ila thamoodaakhahum salihan ani oAAbudoo Allahafa-itha hum fareeqani yakhtasimoona

46. Il dit : « Ô mon peuple, pourquoi cherchez-vous à hâter le mal plutòt que le bien ? Si seulement vous demandiez pardon à Dieu ? Peut- être vous serait-il fait miséricorde.

Qala ya qawmi limatastaAAjiloona bialssayyi-ati qabla alhasanati lawlatastaghfiroona Allaha laAAallakum turhamoona

47. Ils dirent : « Nous voyons en toi et en ceux qui sont avec toi. des porteurs de malheur ». Il dit : « Votre sort dépend de Dieu. Mais vous êtes plutòt des gens qu’on soumet à la tentation.

Qaloo ittayyarna bikawabiman maAAaka qala ta-irukum AAinda Allahibal antum qawmun tuftanoona

48. Et il y avait dans la vide un groupe de neuf individus qui semaient le désordre sur terre et ne faisaient rien de bon.

Wakana fee almadeenati tisAAatu rahtinyufsidoona fee al-ardi wala yuslihoona

49. Ils dirent : « Jurons par Dieu que nous l’attaquerons de nuit, lui et sa famille. Ensuite nous dirons à celui qui est chargé de le venger : « Nous n’avons pas assisté à l’assassinat de sa famille, et nous sommes sincères ».

Qaloo taqasamoo biAllahilanubayyitannahu waahlahu thumma lanaqoolanna liwaliyyihi mashahidna mahlika ahlihi wa-inna lasadiqoona

50. Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu’ils s’en rendent compte.

Wamakaroo makran wamakarna makranwahum la yashAAuroona

51. Regarde donc ce qu’a été la conséquence de leur stratagème : Nous les fîmes périr, eux et tout leur peuple.

Faonthur kayfa kanaAAaqibatu makrihim anna dammarnahumwaqawmahum ajmaAAeena

52. Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. C’est bien là un avertissement pour des gens qui savent.

Fatilka buyootuhum khawiyatan bimathalamoo inna fee thalika laayatanliqawmin yaAAlamoona

53. Et Nous sauvâmes ceux qui avaient cru et étaient pieux.

Waanjayna allatheena amanoowakanoo yattaqoona

54. [Et rappelle-leur] Lot, quand il dit à son peuple : « Vous livrez- vous à la turpitude [I’homosexualité] alors que vous voyez clair ».

Walootan ith qalaliqawmihi ata/toona alfahishata waantum tubsiroona

55. Vous allez aux hommes au lieu de femmes pour assouvir vos désirs ? Vous êtes plutòt un peuple ignorant.

A-innakum lata/toona alrrijalashahwatan min dooni alnnisa-i bal antum qawmuntajhaloona

Juz n°20
Hizb n°39
56. Puis son peuple n’eut que cette réponse : « Expulsez de votre cité la famille de Lot ! Car ce sont des gens qui affectent la pureté.

Fama kana jawabaqawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootinmin qaryatikum innahum onasun yatatahharoona

57. Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu’elle serait du nombre des exterminés.

Faanjaynahu waahlahu illaimraatahu qaddarnaha mina alghabireena

58. Et Nous fûmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle mauvaise pluie que celle des gens prévenues !

Waamtarna AAalayhim mataranfasaa mataru almunthareena

59. Dis : « louange à Dieu et paix sur Ses serviteurs qu’Il a élus ! » Lequel est meilleur : Dieu ou bien ce qu’ils Lui associent ?

Quli alhamdu lillahi wasalamunAAala AAibadihi allatheena istafaallahu khayrun amma yushrikoona

60. N’est-ce pas Lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins pleins de beauté. Vous n’étiez nullement capables de faire pousser leurs arbres. Y-a-t-il donc une divinité avec Dieu ? Non, mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux.

Amman khalaqa alssamawatiwaal-arda waanzala lakum mina alssama-imaan faanbatna bihi hada-iqa thatabahjatin ma kana lakum an tunbitoo shajarahaa-ilahun maAAa Allahi bal hum qawmun yaAAdiloona

61. N’est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, – Y a-t-il donc une divinité avec Dieu ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Amman jaAAala al-arda qararanwajaAAala khilalaha anharan wajaAAala laharawasiya wajaAAala bayna albahrayni hajizana-ilahun maAAa Allahi bal aktharuhum layaAAlamoona

62. N’est-ce pas Lui qui répond à l’angoissé quand il L’invoque, et qui enlève le mal, et qui vous fait succéder sur la terre, génération après génération, – Y a-t-il donc une divinité avec Dieu ? C’est rare que vous vous rappeliez !

Amman yujeebu almudtarra ithadaAAahu wayakshifu alssoo-a wayajAAalukum khulafaaal-ardi a-ilahun maAAa Allahi qaleelan matathakkaroona

63. N’est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la mer, et qui envoie les vents, comme une bonne annonce précédant Sa grâce. – Y a-t-il donc une divinité avec Dieu ? Dieu est Très Elevé au-dessus de ce qu’ils [Lui] associent.

Amman yahdeekum fee thulumatialbarri waalbahri waman yursilu alrriyahabushran bayna yaday rahmatihi a-ilahun maAAa AllahitaAAala Allahu AAamma yushrikoona

64. N’est-ce pas Lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du ciel et de la terre. Y a-t-il donc une divinité avec Dieu ? Dis : « Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques ! »

Amman yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhuwaman yarzuqukum mina alssama-i waal-ardia-ilahun maAAa Allahi qul hatoo burhanakumin kuntum sadiqeena

65. Dis : « Nul de ceux qui sont dans les cieux et sur la terre ne connaît l’Inconnaissable, à part Dieu ». Et ils ne savent pas quand ils seront ressuscités !

Qul la yaAAlamu man fee alssamawatiwaal-ardi alghayba illa Allahu wamayashAAuroona ayyana yubAAathoona

66. Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l’autre monde. Ils doutent plutòt là-dessus. Ou plutòt ils sont aveugles à son sujet.

Bali iddaraka AAilmuhum fee al-akhiratibal hum fee shakkin minha bal hum minha AAamoona

67. Et ceux qui ne croient pas disent : « Est-ce que, quand nous seront poussière, nous et nos pères, est-ce que vraiment on nous fera sortir (de nos tombes) ?

Waqala allatheena kafaroo a-ithakunna turaban waabaona a-innalamukhrajoona

68. Certes, on nous l’a promis à nous et à nos pères, auparavant. Ce ne sont que des contes d’anciens ! ».

Laqad wuAAidna hatha nahnuwaabaona min qablu in hatha illaasateeru al-awwaleena

69. Dis : « Parcourez la terre et voyez ce qu’il est advenu des criminels ».

Qul seeroo fee al-ardi faonthurookayfa kana AAaqibatu almujrimeena

70. Et ne t’afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot.

Wala tahzan AAalayhim walatakun fee dayqin mimma yamkuroona

71. Et ils disent : « Pour quand cette promesse si vous êtes véridiques ? »

Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeena

72. Dis : « Il se peut qu’une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà sur vos talons ».

Qul AAasa an yakoona radifa lakumbaAAdu allathee tastaAAjiloona

73. Certes, ton Seigneur est pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart d’entre eux ne sont pas reconnaissants.

Wa-inna rabbaka lathoo fadlinAAala alnnasi walakinna aktharahum layashkuroona

74. Certes, ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu’ils divulguent.

Wa-inna rabbaka layaAAlamu ma tukinnusudooruhum wama yuAAlinoona

75. Et il n’y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne soit dans un Livre explicite.

Wama min gha-ibatin fee alssama-iwaal-ardi illa fee kitabin mubeenin

76. Ce Coran raconte aux enfants d’Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,

Inna hatha alqur-ana yaqussuAAala banee isra-eela akthara allathee humfeehi yakhtalifoona

77. cependant qu’il est pour les croyants un guide et une miséricorde.

Wa-innahu lahudan warahmatunlilmu/mineena

78. Ton Seigneur décidera certes entre eux par son jugement; et Il est le Tout Puissant, le Sage.

Inna rabbaka yaqdee baynahum bihukmihiwahuwa alAAazeezu alAAaleemu

79. Place donc la confiance en Dieu, car tu es de toute évidence dans la vérité et le bon droit.

Fatawakkal AAala Allahi innakaAAala alhaqqi almubeeni

80. Tu ne peux faire entendre les morts ni faire entendre l’appel aux sourds quand ils s’enfuient en tournant le dos.

Innaka la tusmiAAu almawta walatusmiAAu alssumma aldduAAaa ithawallaw mudbireena

81. Tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne feras entendre que ceux qui croient en Nos versets et se soumettent.

Wama anta bihadee alAAumyiAAan dalalatihim in tusmiAAu illa manyu/minu bi-ayatina fahum muslimoona

82. Et quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête qui leur parlera; les gens n’étaient nullement convaincus de la vérité de Nos signes [ou versets].

Wa-itha waqaAAa alqawlu AAalayhimakhrajna lahum dabbatan mina al-arditukallimuhum anna alnnasa kanoo bi-ayatinala yooqinoona

83. Et le jour où Nous rassemblons, de chaque communauté, une foule de ceux qui démentaient Nos révélations, et qu’ils seront placés en rangs.

Wayawma nahshuru min kulli ommatinfawjan mimman yukaththibu bi-ayatinafahum yoozaAAoona

84. Puis, quand ils seront arrivés, [Dieu] dira : « Avez-vous traité de mensonges Mes signes sans les avoir embrassés de votre savoir ? Ou que faisiez-vous donc ? »

Hatta itha jaooqala akaththabtum bi-ayatee walam tuheetoobiha AAilman ammatha kuntum taAAmaloona

85. Et la Parole leur tombera dessus à cause de leurs méfaits. Et ils ne pourront rien dire.

WawaqaAAa alqawlu AAalayhim bima thalamoofahum la yantiqoona

86. N’ont-ils pas vu qu’en vérité, Nous avons désigné la nuit pour qu’ils y aient du repos, et le jour pour voir ? Voilà bien des preuves pour des gens qui croient.

Alam yaraw anna jaAAalnaallayla liyaskunoo feehi waalnnahara mubsiraninna fee thalika laayatin liqawmin yu/minoona

87. Et le jour où l’on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont dans la terre seront effrayés, – sauf ceux que Dieu a voulu [préserver] ! – Et tous viendront à Lui en s’humiliant.

Wayawma yunfakhu fee alssoorifafaziAAa man fee alssamawati waman feeal-ardi illa man shaa Allahu wakullunatawhu dakhireena

88. Et tu verras les montagnes – tu les crois figées – alors qu’elles passent comme des nuages. Telle est l’oeuvre de Dieu qui a tout façonné à la perfection. Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites !

Watara aljibala tahsabuhajamidatan wahiya tamurru marra alssahabi sunAAaAllahi allathee atqana kulla shay-in innahukhabeerun bima tafAAaloona

89. Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là ils seront à l’abri de tout effroi.

Man jaa bialhasanatifalahu khayrun minha wahum min fazaAAin yawma-ithinaminoona

90. Et quiconque viendra avec le mal… alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N’êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous oeuvriez ? »

Waman jaa bialssayyi-atifakubbat wujoohuhum fee alnnari hal tujzawna illama kuntum taAAmaloona

91. « Il m’a été seulement commandé d’adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu’Il a sanctifiée, – et à Lui toute chose – et il m’a été commandé d’être du nombre des Musulmans,

Innama omirtu an aAAbuda rabba hathihialbaldati allathee harramaha walahu kullushay-in waomirtu an akoona mina almuslimeena

92. Et de réciter le Coran ». Quiconque se guide, c’est pour Lui- même en effet qu’il se guide. Et quiconque s’égare…, alors dis : « Je ne suis que l’un des avertisseurs ».

Waan atluwa alqur-ana famani ihtadafa-innama yahtadee linafsihi waman dalla faqulinnama ana mina almunthireena

93. Dis : « Louange à Dieu ! Il vous fera voir Ses preuves, et vous les reconnaîtrez ». Ton Seigneur n’est pas inattentif à ce que vous faites.

Waquli alhamdu lillahisayureekum ayatihi fataAArifoonaha wamarabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona

Share.

About Author

Comments are closed.