N sewonta xooren ya na ku digaamu safana katti ke kitaabe xaranŋaanon ŋa Sooninkan xannen ŋa. O na a tu ti xabiila, walla xa danben wurugiyen jaaten ra wa ragene ti a xan safanton ŋa. O ga koota be yi xo lenki, dudoxotoyen ɲaŋi Sooninkan xannen kanma moxo siri, baawo safemoxo sabatinten kite a yi, a su ga duŋe ti a yi;
C’est avec un grand plaisir que j’écris ces lignes pour les chers lecteurs Soninké. Il faudra savoir que la famille, ou son histoire peut être honorée par les écrits Soninké. Au jour d’aujourd’hui, il faut beaucoup d’abnégation pour les amoureux de la langue Soninké.Un système d’écriture pérenne a été trouvé pour la langue Soninké auquelle tout les Soninké s’accordent.
xaranŋaano gabo wa xanne ke saasa, soron wa kitaabun safana Sooninkan xannen ŋa fi gabo kanma. O fedden naxaane siitiyen na kitaabe dabariye ke du ya kanma, moxo be soron ra ga katta safandini, do na safandu ku ɲa kitaabu ya, kitaabu ku xa ra ga sanqini Sooninkara su yi moxo be.
Il y a de plus en plus d’érudits dans l’écriture, l’orthographe et la littérature Soninké. Des livres en Soninké sont régulièement publiés par beaucoup d’auteurs Soninké.Notre association tient énormément à l’écriture de livres Soninké afin que les gens puissent écrire et que ces livres soninké soient répandus dans tout Soninkara…
Xa safande, maana ya na a yi. Safanden na hadamarenmen tuwaaxun ya bangandini kuudo a nan maxa sanku, do a n ɲa jiida yi kuttun danŋa an ga duna noqu wo noqu do a waxati wo waxati. Ken ya ni, o maamanden wa katti safandaanon ŋa. Safandaano ga nta no, kitaabi dabarikonpon na xoyi mara
duurun moxon ya. Hari na xeeri ɲa o su danŋa, na o ɲa a sagon battaano yi o bireyen noxon ŋa!
L’écriture a toujours un sens. L’écriture Soninké permet à ce que la culture Soninké rayonne et ne dilue dans la mondialisation. C’est ainsi que nos remerciements vont aux écrivains Soninké pour leur engagement dans la diffusion d’oeuvres en langue Soninké. Sans les écrivains de livres Soninké, les bibliothèques seraint des ruines…
Que Dieu répande ses bienfaits sur nous tous!
Traducteur: Doudou Sakho