Browsing: Diaman BATHILY

Actualité

MALAL DIAMAN BATHILY ROI DU GADIAGA 1897-1947: Suicide

0

J.Robin qui l’avait sans doute connu personnellement le jugeait généreux, honnête, d’un grand coeur, aimant au surplus profondémént son pays,  » sa culture française et le déracinement qu’elle favorisa, avaient toutefois contribué à le détribaliser. Il s’était vivement intéressé à la politique, notre parti socialiste S.F.I.O. le comptait parmi ses membres. Bref, tout cela avait fait naître chez lui un sentiment de nette supériorité sur ses congénères ». Beaucoup disait de lui: « Malal ( autre pénom…

Actualité

MALAL DIAMAN BATHILY ROI DU GADIAGA (1897-1947)

0

Les quelques lignes que vous allez lire, ont été présentées, annotées et publiées par Abdoulaye Bathily. Elles sont en ma possession de part mon père Dioncounda Boubou Bathily. A partir de ce jour, je vais vous faire plusieurs articles qui sont issus de l’oeuvre posthume jusqu’ici inédite de Ibrahima Diaman Bathily. Ils ont été obligeamment communiqués à Tiyabou (Tuabou) (département de Bakel) en août 1966 lors d’une mission effectuée en compagnie de M. Claude Meillassoux…

Actualité parlons-soninke

Bibliographie en langue Soninké

0

1-Bathily, Abdoulaye. Lexique soninke (sarakole)-francais. [Dakar]: Centre de Linguistique Appliquee de Dakar, 1975. (Langues Africaines au Senegal; 64) PL8686.4 .B322 2-Daaba marayen d’o taaxuran tanganden. Mali : DNAFLA-UNESCO, 1992. #AEX4684 3-Dantioko, Oudiary Makan. Soninka dongomanu : contes sarakolles. Bamako: s.n., 1976. PL8686.6 .D36 1976 3-Dantioko, Oudiary Makan. Soninkan burujunu, masalanu do taalinu = Legendes, causeries et proverbes sarakolles. Bamako : Direction nationale de l’alphabetisation fonctionnelle et de linguistique appliquee, Division de la recherche linguistique et…

Actualité dpln-senegal

La DPLN du Sénégal : Direction de la Promotion des Langues Nationales

0

Le Sénégal est un pays d’Afrique noire où sont parlées plusieurs langues nationales dont le Wolof, le Pulaar, le Seereer, le Soninké, le Joola, le Mandika, le Bassari, etc. La Direction de la Promotion des Langues Nationales (D.P.L.N.) est l’organisme qui assure la promotion de ces langues et leur introduction dans le système éducatif formel. La D.P.L.N. coopère avec nous pour faire la promotion de la langue Soninké à travers Soninkara.com La promotion des langues…

Actualité harmonisation-langue-soninke

L’orthographe et la grammaire Soninké: le rapport de la commission

0

La commission de onze membres désignée par la plénière du 27/11/95 pour réfléchir sur la création d’une structure chargée du suivi des conclusions des assises des 27, 28, 29, et 30 Novembre s’est réunie le mardi et le mercredi sous la présidence de Mr Mamadou Djiméra Après avoir rappelé l’objectif des assises et le souhait de la délégation de France d’aller au-delà de l’harmonisation de l’orthographe du Soninké, en jetant les bases d’une structure transcontinentale,…

Actualité harmonisation-langue-soninke

L’orthographe et la grammaire Soninké: le redoublement et la dérivation

0

17.1 Dans le cas de la formation redoublée où les deux éléments forment un tout et ne peuvent être identifiés à partir d’une base motivée, ils sont rattachés sans trait d’union. Exemple : A ga giri xenqo a toxo tiiritaarana Tiitaaraye, tiiritaarante. Cependant dans la réduplication, les éléments restent libres. Kutu kutu A da tiyen kutu. La liberté des 2 éléments s’explique par la répétition de l’action . Cependant, dans le cas d’une nominalisation ,…

Actualité harmonisation-langue-soninke

L’orthographe et la grammaire Soninké: les Figements

0

16.1 – Donoo / do no la forme doono s’écrit en seul mot comme structure figée. Conformément à la règle des monosyllabes, la longeur réalisée est aussi notée, le sens du figement est différent du sens de celui en 2 mots. Exemple : daga doono Bogu do no ma an wa a walla 16.2 – Yugusire texuxoore et mexesaage ainsi que tous les cas similaires de figement sont rattachés dans la mesure où ils renvoient…

Actualité harmonisation-langue-soninke

L’orthographe et la grammaire Soninké: les mots composés

0

15.1 – Règles relatives au choix en faveur du regroupement, de la séparation avec ou sans tiret. 15.1.1 – Pour le cas avec l’alternance vocalique, il a été décidé de séparer les termes pour ne pas avoir de composés trop longs. Exemple : yitti renme                          Kitaabin konpe 15.1.2 – Pour le cas de chute syllabique, les termes du composé sont séparés, la chute agissant comme signal. Exemple : kan doroke 15.1.3 – Pour les…

1 2