Conte Soninké sur la patience: le Roi despote et l’enfant initié

Google+ Pinterest LinkedIn Tumblr +

En Afrique on a coutume de dire que rien de plus précieux n’a été donné à une personne que la . Seulement la voie qui y mène est parsemée de multiples obstacles. C’est ainsi que la plupart des gens prennent le raccourci de la facilité et de l’immédiateté. Les disent «An ga na tiide muñi, a na yinbin qoron kita» «On n’aura les braises qu’après avoir supporté la fumée âcre». Il y a très longtemps dans une cité, vivait un roi d’un despotisme incommensurable. Pour asseoir durablement et sans accroche son pouvoir sur le pauvre peuple, il s’attacha les services d’un grand sorcier . A l’image de son roi, ce sorcier est aussi maléfique que méchant. Ayant atteint un âge avancé, le sorcier soucieux de la continuité de son œuvre maléfique dit au roi:

– J’ai atteint un âge avancé et ai un pied dans la tombe. Je te prie de me donner un élève afin que je l’instruise et l’initie à la .

Le roi lui trouva un enfant à instruire. Mais à chaque fois que l’enfant vienne prendre ses cours, son maître initiateur le maltraita et lui fit subir des sévices par méchanceté. Quand il lui arriva de prendre la clé des champs en faisant l’école buissonnière, sa famille sévit encore plus durement que le maître.

Masalanŋe seberiyen kanma , seberiyen sire ni, x’a xotte Ke ña debe yogo ya ,tunka nyugo wa non ŋa a ñanŋe nga ni. Tunkan yugo ke , korotendaana yi maxa, korotendaana bure. Korotendaana ke ri nan xaso, a ti tunkan yugon da, saasa I ke xaso I do  kallen taxa laato, a na faayi, a na lemine yogo kini i ya , I n’a xaranŋundi saado i ga kalla, tunkan yugon da lemine yogo wuttu na a kine yi, lemine ke n da daga korotendaana ke banŋe , korotendaana ke ni lemine ke katta ya, a ga mi daga korotendaana ke banŋe  ,an da daga I soron xa noqu i xa doxone yi ya ,ti manne a ga  ma daga korotendaana ke noqu

L’enfant continua à prendre ses cours chez son initiateur jeteur de sorts. Un jour, il rencontra un vieux sage qui lui demanda où il allait. Le gamin lui répondit qu’il s’en allait prendre des cours de magie chez son maître, à la demande du roi. Le sage lui demanda de se convertir dans sa religion. L’enfant fut tenté mais redouta les foudres vengeresses de son maître cruel et de son roi despote.

Lemine ke toxo kundun ya,  ma koota yogo a do silaami xoore yogo xa da me wori, silaami ke da tirindi,lemine ke t’i faayi telle koroten ña xara , tunkan yugon ñamariyen kanma, silaami yugon ti an lo i diina,  i ke diina ke ya siren ni,leminen leseme ,na tuguti a ga ma daga korote ke xara ken maña teyi

Le vieux, malin comme un singe lui dit:

– Convertis-toi à ma religion. Tous les jours à ton passage, je t’enseignerai. Quand ton maître te demandera la raison pour laquelle tu es en retard, tu lui diras que ce sont tes parents qui t’avaient donné un travail à faire. Et si tes parents te demandent pourquoi tu es rentré si tard, tu leur répondras que c’est ton maître qui t’avais donné un travail à exécuter.

Avec ses deux alibis en béton, il pourra rester quelques minutes chez le vieux musulman sans redouter les conséquences de ses retards.

Silaami ke da lemine ke gotondi , a ti an lo i ke diina ŋa, an daga koroten daana banŋe selli korotendaana ga na ntirindi , an na ti ,an soro ñan ñi i ga d’ an lo golle yogo, an ga na daga ,an soron noqu selli in da ntirindi ,an na ti korotendaana ñan da nlo golli lamaane, kuudo an na kattu kissini kaaro ku filli su ya, an na ro n ke diina,

L’enfant continua à prendre ses cours en toute tranquillité chez ses deux maîtres initiateurs (le sorcier et le vieux musulman). Un jour, une effrayante bête sauvage se mit en travers du carrefour et interdit le passage aux gens. Pendant plusieurs jours, personne n’osa franchir le carrefour par peur de cette mystérieuse bête qui y interdit le passage. Quand l’enfant vint, il trouva du monde juste avant le carrefour. Il vit une occasion pour tester et éprouver les deux enseignements donnés par ses deux maîtres (le sorcier et le vieux musulman). Il prit un petit caillou et dit:

– Si le vieux musulman a raison, que ce caillou abatte cette bête.

Il jeta le caillou sur la bête et cette dernière passe de vie à trépas.

L’enfant se convertit pleinement à la religion du vieux musulman. Il commença à appliquer les leçons données par le vieux sage et guérit les malades. Les aveugles et les handicapés moteurs affluaient de tout le royaume et sa renommée dépassa les frontières du pays.

leminen toxo ken ña ma koota yogo ,daaba yogo ya nda kille laga, sere su lanta dangini, killu naxati gemu noqu , daaba ke daga sigi naxaane bitto manneme sere kori dangini , lemine ke gari a da kocci funsu misaane ya wuttu, a ti ke kocce gelli silaami ke ya diinan ga ni tonŋu su, kocce ken na ke daaba kari, selli toŋu ga fe su an maxa a kari, lemine ke da kocce ke sedi daaba ke yi , daaba ke xosi kara, lemine toŋundi ti silaami ke diina ŋa ,a ti sillami ke xalle ñaani tonŋun ,leminen saage jaarandini, finkito do saafinto, a saage kunsu jaarana,

Il se trouvait que le plus fidèle conseiller du roi est un aveugle. L’aveugle entendit parler de ce jeune qui fait des miracles. Au début, il crut à une légende urbaine mais se dit que de toutes les façons, il n’avait rien à perdre. Il chargea quelques dromadaires de marchandises et de trésors et prit la direction du village de l’enfant guérisseur. L’enfant lui dit:

– Moi je ne peux pas te guérir si tu ne te convertis pas à ma religion. Car moi je ne peux rien accomplir sans la permission de Dieu.

Le conseiller du roi se convertit à l’islam et l’enfant lui rend la vue. L’aveugle revit les couleurs chatoyantes de ce monde qu’il avait cru enfuies à tout jamais. Il rentra chez le roi.

koota yogo tunkan yugo ke wure,  finkinte yogo ñi no, a xa da lemine ke xibaaren mugu,a da ñoogomo tinŋandi nabure ngebe , d’an daga lemine ke sagata, t’ an da kattu un yaaxon ŋuñini su, an ña fooni ke naabure su, leminen ti, i ke ranta a yaaxun ŋuñini, selli a gana kattu toŋondini t’i ke kama ŋa su ,a baane ya katta an yaaxon ŋuñini, finkinte toŋondi t’alla yi a yaaxon ŋuñi ,

Arrivé chez le roi, ce dernier lui demanda:

– Qui t’a ouvert les yeux ?

– Celui qui m’a rendu la vue est mon Seigneur, le Seigneur des mondes et des rois. Répondit le conseiller.

– Ah bon ! Depuis quand as-tu un autre roi et seigneur que moi ? Demanda le roi, les yeux injectés de sang.

Le roi despote ordonna à ses sbires d’attacher le conseiller et de le torturer jusqu’à ce qu’il renie sa nouvelle religion. On lui infligea les pires sévices. Le conseiller finit par lâcher le nom de son guérisseur: l’enfant.

Le roi ordonna d’attacher l’enfant et de le corriger jusqu’à ce qu’il renie sa nouvelle religion. On lui infligea les pires tortures. L’enfant résista pendant des semaines et des semaines aux tortures mais finit par donner le nom du vieux sage qui l’avait converti à l’islam.

.

a ga daga tunkanyugon banŋe ,tunkanyugo da tirindi ,a ti kooxan d’an yaaxon ŋuñi ,finkinten t’i nke do an ke su kaman ña ndi nñaaxun wunñi ,tunkanyugon ti keti kamane ta na yi no nke ga fe, finkinten ti ya bo ,tunkanyugon ti  , xa da raga xa n’a siiti, I da finkinte ke raga n’a siiti na kattu moxo siri , m’a ga lemine ke koyini I ya , i da lemine ke xa raga n’a kattu, m’a xa ga silaami yugo ke koyini i ya, a ma ñeme alla ga na duŋe su m’in gada kutte nxa safa, xamaarenme denmba jomon sumaare laani  moodi maali  xaayi

La suite prochainement Inchaallah

Par . Traduction Doudou Sakho

Share.

About Author

Comments are closed.